Новость |
GARRY[SH] | Написано: 27.07.2002 14:04 | Правка |
Constance Ice Tebe spat' nezya ! Tebe nado pisat', pisat', i pisat' ! Tak 4to prosipaicya!
|
Ева Искусительница Откуда: Сочи Сообщений: 38 | Написано: 27.07.2002 14:07 | Инфо Правка |
KDQ-117 А им надо это? Возьмут и сотрут все фанфики с них станется.(пусть только попробуют) |
LeViSSSS | Написано: 27.07.2002 14:34 | Правка |
Не посмеют, я на них в суд... Если даже нак и будет, создадим свою страничку с названием WWW.FANFIK.ru и пусть они заср...ся |
Alexis Миротворец Откуда: Кишинев Сообщений: 171 + | Написано: 27.07.2002 16:29 | Инфо Правка |
LeViSSSS А кто оплатит эту страничку? я не знаю но кажется за домен первого уровня надо платить |
LeViSSSS | Написано: 27.07.2002 17:30 | Правка |
С миру по нитке голому рубашка! |
Alexey | Написано: 27.07.2002 18:04 | Правка |
Kto mne pomoget s saitom
|
Ева Искусительница Откуда: Сочи Сообщений: 38 | Написано: 27.07.2002 18:13 | Инфо Правка |
LeViSSSS Не правильно! С миру по копейке и опалата за домен!
|
GARRY [SH] | Написано: 27.07.2002 18:35 | Правка |
Alexis Oi da tam kopeiki 25$ maxmium yge ne pomnu........ 2All komy interesno www.net.ru
|
LeViSSSS | Написано: 27.07.2002 18:42 | Правка |
GARRY [SH] Ну вот ты и платишь!!! |
Неподарок Непорядок Откуда: Город Х Сообщений: 95 +++ | Написано: 27.07.2002 18:46 | Инфо Правка |
LeViSSSS ;) |
Alexis Миротворец Откуда: Кишинев Сообщений: 171 + | Написано: 27.07.2002 19:05 | Инфо Правка |
GARRY [SH] Тоже умник нашелся у меня например и 1$ нету Кто хочет пусть и платит кстати может ктото через webmoney? |
Elf Gremlinus Повелитель Эльфов Откуда: Азкабан Сообщений: 257 ++++++++ | Написано: 27.07.2002 19:26 | Инфо Правка |
Зачем платить когда можно стырить у кого нить |
GARRY [SH] | Написано: 27.07.2002 20:24 | Правка |
Alexis LeViSSSS Y mene v gorode nety WEBMONEY! 10$ mogy svobodno perevesti Palinki na s4et! Elf Gremlinus Nash 4elovek !
|
LeViSSSS | Написано: 27.07.2002 21:31 | Правка |
Стырить-то можно всегда...,а заработать...,а если поймают,...В АЗКАБАН! |
Тина | Написано: 27.07.2002 22:48 | Правка |
Люди, не покупайте Росмен вообще! Были у меня в детстве хорошие книжки - "Сальткрока" Линдгрен, "Мэри Поппинс"... Купила новые издания. Благо старые томики сохранились, есть с чем сравнить. Народ! ВСЕ встреченные мной переводы Росмена - это г, г и Г! Вообще, как насчет ответственности производителя за некачественный товар? А то свои-то права качать, да еще когда такой большой и сильный - легко. Что у нас с защитой прав потребителя? То, что выпускает Росмен, имхо, просто невозможно читать. |
GARRY [SH] | Написано: 28.07.2002 00:32 | Правка |
Тина imxo ti PRAVA ! |
Alexis Миротворец Откуда: Кишинев Сообщений: 171 + | Написано: 28.07.2002 02:18 | Инфо Правка |
Люди держимся до последнего!!!! |
Yuri Prime Одинокий Страж Откуда: Red Alert II | Написано: 28.07.2002 04:26 | Инфо Правка |
Alexis ДА!!! Может, все сядем на метелочки, наденем мантии-невидимки, прилетим к Марии ????????, (как её там?), приставим к её горлу палочки, и ВЕЖЛИВО попросим писать перевод качественно... НО!! Как мне кажется, и перевод Марии Спивак тоже неверен! 1. ЗАКЛЯТЬЯ НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ!!! Ато Expelliarmus - какое то Разоружармус, Crucio - какое то Терзатио а не Крусио... 2. Почемуто Triwizard перевели Тремудрый, а не Трехмаговый (каждому известно Wizard- волшебник, маг) |
Alexis Миротворец Откуда: Кишинев Сообщений: 171 + | Написано: 28.07.2002 19:24 | Инфо Правка |
Lutshe Slivak cem Latvinova |
Stasi Особа, приближённая к императору Откуда: St. Petersburg | Написано: 28.07.2002 22:54 | Инфо Правка |
Я как-то ради интереса решила сравнить пару глав в оригинале и в переводе Литвиновой. Меня чуть инфаркт не случился. Она ж там столько допридумывала! А то, что латинские названия заклинаний переводить не следует, это точно. Даже сама Роллинг говорит: ( перевод Стенограммы беседы Yahooligans, не помню, где я его нашла, но если кто-то хочет прочитать целиком, могу выслать файлом) Xi: Я ваш большой поклонник и надеюсь, что вы ответите на вопрос: Почему большинство названий в книге написано на латыни? jkrowling: Мне нравится думать, что волшебники пользуются этим мертвым языком как живым, и это также дает читателям возможность собирать информацию во время чтения!
|
Анютик Ведьма Откуда: The Netherlands Сообщений: 194 | Написано: 29.07.2002 00:43 | Инфо Правка |
Я также сравнивала оригинал с переводом Литвиновой, и пришла к выводу, что она сделала текст легкочитаемым на русском, но немного отдаленным от оригинала, короче, я имела ввиду, что соглашаюсь с тобой.;) |
Stasi Особа, приближённая к императору Откуда: St. Petersburg | Написано: 29.07.2002 00:53 | Инфо Правка |
Анютик Короче, вывод: надо читать книги в оригинале, а Литвинову побить мягко говоря, потом это дело дружно отметить, выкупить права у Росмэна и переводить самим последующие книги. Хуже, чем у Литвиновой, все равно не получится:)
|
Анютик Ведьма Откуда: The Netherlands Сообщений: 194 | Написано: 29.07.2002 01:01 | Инфо Правка |
Stasi Все хорошо, кроме фразы: Цитата: выкупить права у Росмэна
Ты читала, сколько их вообще? |
Stasi Особа, приближённая к императору Откуда: St. Petersburg | Написано: 29.07.2002 01:05 | Инфо Правка |
Анютик Ну это я погорячилась, чувства нахлыныли...я имела ввиду, выкупить права на перевод ГП. Ну, или если не выкупить, то в официальные переводчики записаться, договор подписать...И честно переводить:) А ск-ко их - не читала. Ск-ко?
|
Анютик Ведьма Откуда: The Netherlands Сообщений: 194 | Написано: 29.07.2002 01:09 | Инфо Правка |
Прочти первую страницу книги "Росмэн", там мелким шрифтом написано то, за что мы заплатили в 60%.;) |
Stasi Особа, приближённая к императору Откуда: St. Petersburg | Написано: 29.07.2002 01:12 | Инфо Правка |
Ну нас же много, расплатимся как-нибудь. Зато какое удовольствие будет:) |
Анютик Ведьма Откуда: The Netherlands Сообщений: 194 | Написано: 29.07.2002 01:27 | Инфо Правка |
Stasi Думаешь?:spy; Я лучше тихо куплю потом оригинал, и грызя сухарики в углу прочту ее.;) |
Stasi Особа, приближённая к императору Откуда: St. Petersburg | Написано: 29.07.2002 13:26 | Инфо Правка |
Анютик Ну как хочешь:) Вообще, оригинал читать - сплошное удовольствие, у Роллинг такой легкий, красивый инглиш. Я где-то читала, что в переводе на русский к легким фразам Роллинг Литвинова приципила жестяные банки. Вот это точно.
|
Iron | Написано: 29.07.2002 14:42 | Правка |
Все таки мне интересно почему бы Росмену не пойти было легким путем - переводы наших переводчиков доступны всем сзяли бы и беплатно скачали (Еще бы и бабки сэкономили)? |
Анютик Ведьма Откуда: The Netherlands Сообщений: 194 | Написано: 29.07.2002 14:52 | Инфо Правка |
Iron А как ты представляешь это? |
|