BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Тайна имен в ГП.
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 138
+++
Написано: 29.04.2004 22:26Инфо   Правка  
Моргана
Сохатый, конечно, благозвучнее, но проблема в одном: "сохатым" называют лося, а не оленя. М-м-м… или оленя тоже? Честно говоря, у меня по уходу за магическими животными было твердое "Т".
 
Моргана
Нахалка
Откуда: Из средневековья
Сообщений: 545
+
Написано: 29.04.2004 22:34Инфо   Правка  
just Tonks
Ну, вообще то я тоже о лосе первым делом думаю, но лось и благородный олень относятся к одному и тому же семейству… : shuffle :

Добавление от 29.04.2004 22:40:

Мародёры обращались друг к другу по кличкам, и после школы ну и представьте себе женатого человека, которого Рогатым кличут. Что люди то подумают, а самое главное, каково их мнение о Лили тогда будет.
 
felicata
Ведьмочка
Откуда: Ховрино
Написано: 30.04.2004 00:47Инфо   Правка  
Моргана
Семейство одно, а род разный. И Сохатый в русском языке, это точно - лось. Почти во всех областях.
 
Галина
Бабушка Дамблдора
Откуда: Ярославль
Написано: 30.04.2004 13:33Инфо   Правка  
А вы заметили еще одну особенность имен?
Практически все старшее поколение имеет сложные вычурные имена, сплошная латынь + астрономия. А посмотрите на младших: не Рональд, а Рон, не Гарольд, а Гарри. Какая там латынь, сплошные сокращения: Том, Фред. И ведь это официальные имена, а не домашнее сокращение.
 
Моргана
Нахалка
Откуда: Из средневековья
Сообщений: 545
+
Написано: 30.04.2004 15:11Инфо   Правка  
Галина
Ну, на самом деле Фред это уменьшительное от Фредерик. Если разбирать имена старшего поколения, то в них есть хотя бы намеки на характер героя (особенно в фамилиях), а с детьми она так поступать не стала. О и вот еще: кроме Малфоя и еще нескольких детишек у всех простые имена и молчаливые фамилии. Почему-то в книге не наблюдается детей тех, чьи фамилии раскрывали бы их внутреннюю сущность.
felicata
А я что поротив. Если хотите то пусть будет Рогатый.. И вообще это не комне а к переводчикам и фанфикшерам.
 
злющая Грызиана
острый язычок
Откуда: оттуда
Сообщений: 924
+
Написано: 30.04.2004 16:16Инфо   Правка  
Моргана
Джеймс- рогатый…не звучит.
 
Дикарка
Ведьмочка
Откуда: о.Астериос
+
Написано: 01.05.2004 00:46Инфо   Правка  
Галина
На двери комнаты Рона было написано "Рональд", так что все-таки многие имена сокращенные.
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 141
+++
Написано: 01.05.2004 01:00Инфо   Правка  
Галина
>А вы заметили еще одну особенность имен?
Практически все старшее поколение имеет сложные вычурные имена, сплошная латынь + астрономия. А посмотрите на младших…

Очевидно, точно такая же мода на имена, как и в маггловском мире. Это с одной стороны. С другой стороны - что необычного в именах "Артур" и "Молли"? А ведь чистокровные маги!.. С другой стороны, полукровка Люпин получает вполне себе латинское имя. "Звездные" имена Блэков - Сириус, Регул, Андромеда, Альфард - семейная традиция. В каждой семье - свои заморочки.
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Сообщений: 1487
Написано: 01.05.2004 01:02Инфо   Правка  
just Tonks
Позвольте, а где сказано, что Люпин полукровка? : confused :
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 143
+++
Написано: 01.05.2004 01:19Инфо   Правка  
Incognito
(обреченно подставляя лоб для очередного модераторского плюса) Это Роулинг сказала, тетя наша Джо. В чате от четверого, что ли, марта сего года. Или шестого? Н-н-не помню…
"Вопрос:
– Ремус – чистокровный маг?
JKR:
– Полукровка".
Не натыкались на этот текст? Если хотите, отправлю с совой.
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Сообщений: 1488
Написано: 01.05.2004 01:24Инфо   Правка  
just Tonks
ну разве что в чате… я начала лихорадочно припоминать, где это в каноне было. А интервью с удовольствием почитаю
Я бы скорее сказала, что вычурная латынь (именно вычурная, имя Ремус в принципе не такое уж редкое) — отличительная

 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 144
+++
Написано: 01.05.2004 01:47Инфо   Правка  
Латинские имена - ну… сколько их? Люциус, Корнелиус, Северус, Ремус, Минерва - все вполне очевидные, засевшие в голове у всех, кого перекормили историей Древнего Рима. Северусы aka Северы -династия римских императоров (привет Септимию Северу, которого, кстати, звали Луцием Септимием Севером, Lucius Septimius Severus). Опять же - легат Север из древнего румынского, что ли, фильма "Даки". Про род Корнелиев вообще можно встретить упоминания чуть ли не в каждой главе учебника. Сулла знаменитый - он вообще и "Люциус", и "Корнелиус", Луций Корнелий Сулла… Даже Сенека - и тот "Люциус". А какие еще латинские имена есть в гаррипоттере? : rotate :
Может быть, вычурная латынь - это… н-ну… традиция магического сообщества? Каковую традицию блюдут именно те, кто малость свихнулся на составе крови? Назвали же Гарькины бабушка и дедушка своего сынульку просто Джеймсом…
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Сообщений: 1489
Написано: 01.05.2004 02:02Инфо   Правка  
just Tonks
Вот и я о том же — это очень распространено в семье Блэков, у Малфоев, которые все на этом повернуты. А маглофилы Уизли дают детям совершенно обычные для английского уха имена.
Ещё латинских имён? Вы их сами перечислили, могу добавить ещё Родольфус, Финнеас Нигеллус. Я категорически против того, чтобы убирать окончания.
 
felicata
Ведьмочка
Откуда: Ховрино
Написано: 01.05.2004 02:09Инфо   Правка  
Моргана
злющая Грызиана
Мне Рогатый тоже не нравится, но Сохатый - вообще никуда не годится. Рогач - это уже жук какой-то. Но ничего лучше придумать не могу, поэтому просто сочувствую и переводчика Росмэна, и всем, народным и не народным… Но зная тонкий юмор Мародеров, можно предположить, что кличку Рогатый (к тому времени, когда его отношения с Лили наладились) они могли произносить с особым чувством. А в английском языке это выражение тоже двусмысленно?
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 505
Написано: 01.05.2004 02:31Инфо   Правка  
just Tonks
Ещё Альбус - белый, светлый (как в смысле цвета, так и в моральном плане)

Incognito
Падежные окончания латыни (да и других языков) следует убирать только для имён, которые получили распространение или хорошо известны и в русском языке. Из используемых в ГП это разве что Ремус - Рем (один из братьев-основателей Рима), но и то он известен далеко не всем. Северус мало у кого ассоциируется с Севером, не говоря о том, что о римских императорах, кроме Цезаря и Октавиана Августа, вообще мало кто помнит (ну, ещё Траян и Марк Аврелий, может).
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Сообщений: 1491
Написано: 01.05.2004 02:38Инфо   Правка  
Александр
Тоже не факт. Если некоего англичанина родители по какой-то прихоти назвали именно Паулюсом, а не Полом — окончание тоже надо сохранить.
felicata
Ассоциация с рогами общая для всей европейской культуры, насколько мне известно. Возможно, Вы правы — это был именно такой намёк.
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 506
Написано: 01.05.2004 02:58Инфо   Правка  
Incognito
Паулюс, как и Пол, с Павлом ассоциаций не вызывает, хотя это одно и то же имя
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 146
+++
Написано: 01.05.2004 03:05Инфо   Правка  
Incognito
>Я категорически против того, чтобы убирать окончания.
И я тоже против. Не надо брить латинские "усы". И даже в тех случаях, когда - возражу уважаемому Александру - "бритые" имена хорошо известны в русском языке. Хотя бы ради того, чтобы перебить традицию, - с греческим же перебили! А история была похожей.
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 508
Написано: 01.05.2004 03:11Инфо   Правка  
just Tonks
Маркус вместо Марка? Юлиус вместо Юлия? Максимус вместо Максима и т.д.? Не согласен. А где в греческом перебили? Гомер так Гомером и остался, а не "Омиросом".
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 147
+++
Написано: 01.05.2004 03:30Инфо   Правка  
Александр
Дело вкуса. Впрочем, надо радоваться уже и тому, что мы говорим "Цезарь", а не "Кайсар".
Единственное мое серьезное разногласие с любимым автором - в том, что его учили латыни в МГУ, и название одной из своих песен он произносит как "Экке Хомо".
Что до греческого - ну, получили же мы Гермеса вместо Эрмия! А Гомер в свое время таки был Омиром. : cool : Привет византийскому произношению.
Да, вспомнила еще и Рубеуса. Странно, что папка Хагрида - вряд ли помешанный на чистоте крови, раз уж спутался с великаншей, - наградил сынульку таким выпендрежным именем.
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 511
Написано: 01.05.2004 03:38Инфо   Правка  
just Tonks
Что до греческого - ну, получили же мы Гермеса вместо Эрмия! А Гомер в свое время таки был Омиром. Привет византийскому произношению
Заметьте - "Эрмий", "Омир" с русским падежным окончанием, а не греческим

А что за любимый автор?
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 148
+++
Написано: 01.05.2004 03:50Инфо   Правка  
Александр
Во-о-от. Долой русские падежные окончания! Да здравствуют латинские "усы" и греческие… эти… в общем, да здравствуют. : rotate :
А все-таки - почему Хагрида назвали Рубеусом? Маскировки для - чтобы, не дай Мерлин, не было лишних указаний на его полувеликанское происхождение?.. Сожри меня горгулья, все-таки не вижу я четкой системы - кому в магическом сообществе давали выпендрежные имена, а кому простые. Что же до Финеаса Нигеллуса - ну, с Нигеллусом тетя наша Джо в очередной раз пошутила , а Финеас - м-м-м… а это точно латынь? Латыни, признаться, не чувствую, а вот чем-то вполне себе библейским - тянет.

Автор - Щербаков. Именно его вы заценили в соседней теме.
 
felicata
Ведьмочка
Откуда: Ховрино
Написано: 01.05.2004 03:57Инфо   Правка  
just Tonks
Вот мама Хагрида и сбежала, не могла выговорить имя сыночка
А скорее всего, у магов тоже есть мода на имена или привычка называть детей в честь родственников, героев и великих событий
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 512
Написано: 01.05.2004 04:01Инфо   Правка  
just Tonks
Библейский - Финеес. Впрочем, не знаю, как по-англицки.

В какой теме? Кто заценил? Что-то не врубаюсь : insane :
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 149
+++
Написано: 01.05.2004 04:15Инфо   Правка  
Александр
Да, конечно, Финеес. Переклинило меня что-то. : shuffle :
По-англицки наш Финеас Нигеллус - Phineas. Сходу не нашла в сети латинского текста Библии… интересно, Финеес этот самый пишется там как Finees или же как Phinees?.. Но Phineas - имя о-о-очень распространенное как в Британии, так и в Америке. Не чувствую я в нем латыни, хошь режь меня, хошь ешь меня… А не может он вообще быть греком, этот Phineas? Тем самым Финеем из греческих мифов. Сейчас посмотрела - именно так сей "Финей" и пишется по-английски. И ничего такого, что исключало бы греческое происхождение, ни в фонетике, ни в графике, кажется, нет. Хм-м-м… а вот здесь настаивают на иврите. Но, во всяком случае, он не "Пиний", как у Спивак. Ничего "соснового" в этом типе нет.

В снейповско-мародерской. Я его процитировала, а вы заценили.
 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 514
Написано: 01.05.2004 06:06Инфо   Правка  
just Tonks
Вообще-то это имя упоминается в Ветхом Завете, оно еврейское.
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 151
+++
Написано: 01.05.2004 06:20Инфо   Правка  
Александр
Стало быть, на еврейском и сойдемся? Ффух. Еврейское так еврейское. А что оно значит?
А Ветхий завет надо бы и впрямь толком перечесть. Не вспомнила ведь. Не дело. Позор.

Добавление от 01.05.2004 06:25:

А вот адекватно перевести кличку Джеймса Поттера - задачка и впрямь еще та. За "Рогатого" друзья точно получили бы в лоб. За, прости господи, Мягколапа - впрочем, тоже. : lol :
 
MarlenНаписано: 01.05.2004 21:16Правка  
Из всех кличек мародеров мне нравится только Лунатик.
Ну дапустим Магколап(Бродяга) и Рогатый(Сохатый) может и нечего, но как Питер то свою кличку терпел? Что Червехвост, что Хвост все равно обидно.

Добавление от 01.05.2004 21:18:

Кстате, люди, помните кличку Снега, ну ту что у Литвинивой Нюниус, как она в оригинале звучит и как ее перевести надо было?
 
just Tonks
Тонька
Откуда: Grimmauld Place, 12
Сообщений: 175
+++
Написано: 03.05.2004 04:58Инфо   Правка  
"Snivellus" в оригинале она звучит. И "Snivelly" - ласкательно. : lol :
А как перевести - о-о-о, это серьезно. На первый взгляд - "Сопливус", "Соплеверус" (у Спивак - "Соплеус", чтобы было созвучно "Злодеусу"), "Нытикус/Хнытикус" etc. Но дело-то все в том, что впервые это милое прозвище мы слышим в V-24 от Сириуса. Он не просто хочет уесть Снейпа - он ему не доверяет. А в snivel английскому уху отчетливо слышится не только хныканье, но и лицемерие. Угадайте с трех раз, за что юный Снейп получил такое прозвище? И вот попробуй найти такое русское слово, чтобы в нем были и сопли/нюни, и неискренность… Тоже задачка не из легких. Я ее пока что не решила.
 
Astr
Прогрессор
Откуда: Из этой Вселенной
Сообщений: 469
++
Написано: 03.05.2004 09:06Инфо   Правка  
just Tonks
Помнится, Маэстро что-то говорил насчет "московской" и "питерской" школ, в одной из которых предпочитают "к", а в другой - "с/ц". Соответственно, варианты "Ассио" и "Акцио"(или "Аккио"?) получаются равноправными. Что касается "цезаря" - мы говорим и "кесарь" и "кайзер" (правда, в разных случаях).

Добавление от 03.05.2004 09:34:

Моргана
на самом деле Фред это уменьшительное от Фредерик
В одном из фиков он был Альфредом.

 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила