Создание русской версии энциклопедии hp-lexicon.org |
Пожалуйста, внимательно и регулярно читайте первое сообщение в теме и отслеживайте состояние перевода. |
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 290 | Написано: 09.07.2005 12:34 | Инфо Правка |
Nazzy Да уж
Но думаю, никто из них не перевёл до сих пор из-за лексиконовского текста. Не каждый снейпоман выдержит такое - писать своими собственными ручонками, что Снейпушка параноик и маньяк А скажите-ка мне, плиз, господа организаторы этого процесса, как тут с бетами, насколько близко к тексту нужно перевести в результате, куда это всё присылать потом и в каком виде - после беты и редактора или как перевелось? |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 368 | Написано: 09.07.2005 14:15 | Инфо Правка |
Helge-Io Написала бы с огромным удовольствием, это лучше, чем какой-нибудь сопливый рохля Только мне времени хватает пока только на художества Если хочешь,то смогу отбетить, пришлешь на мыло, ладно? |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 312 | Написано: 09.07.2005 23:49 | Инфо Правка |
парочка новых имён: Wayne Hopkins и Megan Jones, from Hufflepuff. товарищи мутные, замечены лишь единожды, да и то в раскадровке фильма. в общем списке волшебников лексикона не значатся. перевести транслитом и забыть про них, или будем думать? да, и еще: Summers в словарике только в английском виде. к чему бы? |
HeRo Ведьмочка | Написано: 11.07.2005 08:37 | Инфо Правка |
Я пардон. Я прошу прощения. Очень извиняюсь и все такое. Но я сначала последовала инструкциям на ru_harrypotter, а не стала читать форум
В результате, готовы страницы Рон Висли и Джеймс Поттер и создана страница Лили Поттер
ну, в общем, если это против правил и все такое
а если нет, то хорошо бы чтобы Рона и Джеймса кто-то проверил, Нейтрон, Полина, мое уважение. И что делать дальше? Застолбили-то много и давно, а результатов не видно
|
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 11.07.2005 09:29 | Инфо Правка |
Skata Ярик добавил это всё в словарик: Меган Джонс, Уэйн Хопкинс, Саммерс.
Добавление от 11.07.2005 09:33:
Helge-Io Бетов тута нету. То есть, текст, в общем-то не проверяется. Те, кто подают заявку на участие в переводе 6-й книги, и дают перевод в качестве портфолио, обычно получают на него мой бетинг. Но времени, у меня мало - и все тексты я даже у них проверить не успеваю. Поэтому, если есть свои беты - это хорошо. Переводить надо достаточно близко к тексту (ну чтобы Снейп блондином не вышел, например), но можно добавлять и свои ссылки, комментарии и т.п. (выделять их, что это комментарии и в оригинале не было). А когда всё готово, вешать это прямо в вику. Иначе будет оно у нас с Яриком в ящике пылиться
|
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 292 | Написано: 11.07.2005 18:24 | Инфо Правка |
Pauline Спасибо! Теперь всё ясно. Только свои комменты я пока не буду вставлять. А то ТАКОЕ выйдет. Блондином Севушка не окажется, конечно, но снейпомания - это всё-таки диагноз! |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 377 | Написано: 16.07.2005 21:38 | Инфо Правка |
А вот и я с рисунками, как и обещала!
К сообщению приложены файлы: 1.jpg (40.76 Кб), 2.jpg (35.12 Кб) |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 378 | Написано: 16.07.2005 21:43 | Инфо Правка |
Helge-Io А это для вас с Катрионой. За Снейпа просьба тухлятинкой не закидывать, я его рисовала на компьютере.P.S. Надеюсь, это похоже на химеру?По крайней мере, я её вижу именно так.
К сообщению приложены файлы: 1.jpg (11.98 Кб), 2.jpg (45.88 Кб) |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 379 | Написано: 16.07.2005 21:46 | Инфо Правка |
А это Гиппогриф.Долго с ним мучалась.
К сообщению приложены файлы: 1.jpg (44.33 Кб) |
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 293 | Написано: 18.07.2005 16:01 | Инфо Правка |
Тролли болотные! Ну почему я не закончила перевод статьи ДО того, как увидела ГП-6? Млин!!! Ну и в чём теперь ценность этого текста? |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 18.07.2005 19:39 | Инфо Правка |
Helge-Io Ну что ж теперь поделаешь! |
2prongs2 Мародер Откуда: Одесса Сообщений: 1500 | Написано: 18.07.2005 22:49 | Инфо Правка |
Интересно, что на Лексиконе уже появились термины из Half-Blood Prince! Оперативно работают!!! |
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 294 | Написано: 21.07.2005 18:04 | Инфо Правка |
Pauline А вот и скажи чего теперь делать? Теперь не переводить надо, а дополнять и исправлять и снова дополнять, дополнять, дополнять
а возможно и вообще переписывать! Гы.. а учитывая моё отношение к Снейпу, меня могут и замочить за то что я от себя добавила бы
|
HeRo Ведьмочка | Написано: 21.07.2005 18:15 | Инфо Правка |
Тихо-то как в изменениях
все читают
вчера только-только кто-то появился. Ну шо, други, снова в бой? Я смотрю, на исходном Лексиконе уже свежайшая дата у Дамблдора, а в хронологию еще не внесли, явно не доделано - наверное, пусть пока так полежит с недельку. %) |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 385 | Написано: 21.07.2005 20:23 | Инфо Правка |
Pauline Стоит ещё кого-нибудь рисовать? Или мои рисунки не подходят, слишком мультяшные? |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 404 | Написано: 13.08.2005 16:03 | Инфо Правка |
Вот ещё портрет Снейпа в фас.
К сообщению приложены файлы: 1.jpg (12.16 Кб) |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 15.08.2005 07:56 | Инфо Правка |
Nazzy Классные рисунки! Снейпа явно долго морили голодом |
Nymphadora Tonks Ведьмочка Откуда: Верона | Написано: 15.08.2005 22:57 | Инфо Правка |
Вам не нужны фотографии мест в Англии, связанных с ГП? Я сама делала. Может пригодятся? Большой зал, платформа, в общем, всякая фигня |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 16.08.2005 08:52 | Инфо Правка |
Nymphadora Tonks Нужны Высылайте на |
Хедвига Ведьмочка Откуда: Из совятни | Написано: 05.10.2005 14:48 | Инфо Правка |
А что еще осталось попереводить? Я перевожу неплохо |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 10.10.2005 13:32 | Инфо Правка |
Хедвига читайте первое сообщение в теме. Лексикон - он вообще большой |
Хедвига Ведьмочка Откуда: Из совятни | Написано: 10.10.2005 19:06 | Инфо Правка |
Читала Только не поняла, за что конкретно можно взяться
|
miss Roxana Ведьмочка Откуда: с того света | Написано: 25.11.2005 04:36 | Инфо Правка |
Слушайте, у меня вопрос вопрос: где можно ознакомиться со списком переведенных статей? Я посмотрела на Викки есть несколько просто занятых, но еще не сделанных. Я взяла Rawenclaw house, и там много не переведенных персоналий, например, Флитвик (он не переведен или я его не нашла? ) Помогите, пожалуйста, (там такая работа еще нужна, просто дикая) |
Light_Devil Колдун Откуда: Россия | Написано: 25.11.2005 05:20 | Инфо Правка |
|
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 324 | Написано: 25.11.2005 16:23 | Инфо Правка |
Обнаружив вчера, что "General Profile of Severus Snape" на Лексиконе до сих пор в состоянии [Removed for editing], решила перевести заново то что там уже вывесили - "заново" потому, что изменения по шестой книге туда всё-таки внесли после того как я перевела в первый раз. но УМОЛЯЮ: кто-нибудь, обяъсните мне тёмной (лучше в аське в режиме Он-лайна), как потом всё запихать на эту "викку" и забить себе там место под страничку о Снейпе. Лучше просто конкретно сказать куда надо ткнуть пальцем на клаве
To miss Roxana: если Вы возьмёте статью о Флитвике, пожалуйста, обратите внимание на одну неточность на Лексиконе в пункте "Возраст": Цитата: Age: "older," since he was a Dueling Champion when he was "younger," was teaching at Hogwarts during the 1970s. He is descibed as "ancient" (PA).
Я не знаю где там "лексиконовцы" взяли данные о преподавании Флитвика в 70-е и о том в какие времена он там был "Dueling Champion", но слово "ancient" рядом с именем Флитвика в третьей книге встречается лишь в таком контексте: Professor Flitwick, who was a tiny little wizard with a shock of white hair, was carrying an ancient hat and a three-legged stool out of the hall. То есть речь всё-таки как я понимаю, о древности Шляпы, а не Флитвика. Поправьте меня, если я ошибаюсь! |
miss Roxana Ведьмочка Откуда: с того света | Написано: 27.11.2005 05:59 | Инфо Правка |
Helge-Io Думаю не из головы
Я переведу как есть, потому что в регистрации говорится "Переводить дословно" |
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 326 | Написано: 27.11.2005 12:08 | Инфо Правка |
miss Roxana Посмотри что несколькими постами выше на этой странице по поводу "дословно" сказала Полина: Цитата: Переводить надо достаточно близко к тексту (ну чтобы Снейп блондином не вышел, например), но можно добавлять и свои ссылки, комментарии и т.п. (выделять их, что это комментарии и в оригинале не было).
То есть допустимы даже свои комментарии. А в случае с Флитвиком "лексиконовцев" действительно где-то переклинило - я перерыла ВЕСЬ текст указанной в страничке про декана Равенкло книги и нашла только вот эту фразу, где говорится на самом деле о возрасте шляпы, а не Флитвика. Pauline, Нейтрон! Может как-то решим этот вопрос сразу, чем повторять чужие ошибки и исправлять их потом
За Флитвика абыдна, да! Ну ведь явный глюк в статье налицо!
Добавление от 27.11.2005 12:10:
miss Roxana И ещё вдогонку, цитата из правил, выложенных на Викке, куда это всё выкладывается: Цитата: Статьи не обязательно переводить дословно. Можно дополнять их собственными мыслями и материалами. При публикации статей следует иметь в виду только три ограничения: 1. Все имена и названия (во избежание путаницы) следует переводить в соответствии с народным словарём. 2. Все цитаты из книг следует приводить в народном переводе (можно всегда взять здесь). 3. Нельзя использовать материалы других источников без указания ссылки и без разрешения владельцев (если оно требуется).
|
miss Roxana Ведьмочка Откуда: с того света | Написано: 27.11.2005 15:27 | Инфо Правка |
Helge-Io От такого натиска просто не удержаться ))) Хорошо!!! Я согласна (Просто сама посмотрела и не нашла 1970г.) Спасибо |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 27.11.2005 16:05 | Инфо Правка |
Helge-Io Насчёт Флитвика поддерживаю |
Helge-Io явная снейпоманка Сообщений: 327 | Написано: 27.11.2005 17:17 | Инфо Правка |
Pauline Ну я от такой поддержки и хорошего отношения совсем начинаю наглеть и обращаюсь с просьбой… Суть просьбы такая: На страничке со Снейпом на Лексиконе есть такая штучка одна… В общем, идёт текст, а потом "Вот что по этому поводу сказала Джо" и дана ссылка на файл. Всё бы ничего - я была готова найти этот файл, с отрывком из какого-то интервью, перевести и добавить, НО: оказалось, что файл ЗВУКОВОЙ И если с переводом "с бумажки" или экрана у меня довольно благополучно, то на слух… Да ещё говорят они там немедленно, прямо скажем… и перебивают друг-друга… В общем, пока я тихо фигею и думаю - кто бы помог это дело буквами записать? Посоветуйте к кому обратиться, пожалуйста! А может добровольцы есть? Файл вот он: http://www.crusaders.no/~afhp/…ection/13.Snape.mp3 Согласно комментам Лексикона это то, что сказала Джо в ответ на вопрос "Влюблялся ли когда-нибудь Снейп". Во как! miss Roxana Всегда пожалуйста. Равенкло рулит и нашего декана обижать не дадим! Только я в первую очередь не о годах говорила, т.к. у Джо практически нигде годов в датах не встречается, а у "лексиконовцев" какие-то там свои особые "тайм-лайны" выведены… Я в первую очередь возмутилась, что Флитвика незаслуженно в "древние" записали.
Добавление от 27.11.2005 20:07:
Pauline Я тут попыталась огрызок своего перевода закинуть на Викку, а там Владелец какой-то "Severys Snape". Это что? Забрали, да? Или я там чего-то не так загрузила? |
|