Слова, изобретенные Роулинг. |
Herminne Ведьмочка Откуда: степи Сообщений: 2155 | Написано: 01.08.2006 06:12 | Инфо Правка |
provocatrix Да уж
Спасибо, вы очень тактично не заметили моей ошибки, сейчас я ее быстренько поправлю. Uran238 На кого похож Добби из фильма.
|
Uran238 Колдун Сообщений: 120 | Написано: 01.08.2006 12:37 | Инфо Правка |
Herminne При чём здесь фильмы и зрительные образы вообще, если мы говорим о з в у ч а н и и имени Voldemort? Это имя было придумано Роулинг, когда Добби ещё и в проекте не было. (А что он на кого-то похож - это глюки, на мой взгляд) |
Herminne Ведьмочка Откуда: степи Сообщений: 2156 | Написано: 01.08.2006 15:42 | Инфо Правка |
Uran238 Это имя было придумано Роулинг, когда Добби ещё и в проекте не было Это она сама вам сказала? А зрительные образы тут очень даже при чем - у нее вся книга на них держится. |
Uran238 Колдун Сообщений: 124 | Написано: 01.08.2006 16:27 | Инфо Правка |
Herminne А зрительные образы тут очень даже при чем - у нее вся книга на них держится. С удовольствием почитал бы ваши рассуждения на эту тему. Где с ними можно ознакомиться?
Добавление от 01.08.2006 17:37:
provocatrix Я помню, обсуждалось имя Albus. А вот Dumbledore обсуждался ли где-нибудь? Я тут нашёл кое-что интересное, но чтобы не пойти по второму кругу
|
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 853 | Написано: 02.08.2006 18:16 | Инфо Правка |
Uran238 А вот Dumbledore обсуждался ли где-нибудь? Не помню… Кажется, здесь не было. Herminne Если глюки - то массовые, массовые! ЗЫ А я имела в виду исключительно свою компутерную грамотность… и никакой ошибки не заметила. Выговор мне за это… У меня проблемы с интернетом (надеюсь, временные)…
|
Uran238 Колдун Сообщений: 127 | Написано: 03.08.2006 09:32 | Инфо Правка |
provocatrix У меня проблемы с интернетом (надеюсь, временные)… : weep : : weep : А меня из отпуска отзывают. Если глюки - то массовые, массовые! Массовые глюки - дело более обычное, чем индивидуальные. Просто они, по понятным причинам, менее заметны. О слове Dumbledore. Первое, что приходит на ум – шмель. Почти один к одному. Только это вот немое е на конце… Для меня это как сигнал: дескать, шмель, конечно, но есть и кое-что ещё, и кое-что иное… (Как в слове Wingardium начальная W вместо V). Начнём с конца. Первое, что приходит на ум – греческий корень, означающий «дар» (на этом мои познания в греческом и заканчиваются, так что выручайте). Затем слово ore германского происхождения, означающее честь, почёт, уважение, славу (произношение, правда, другое, как в слове old), французское слово or (золото), и оборот d’or (из золота). На этом приятные коннотации заканчиваются, и начинается нечто… в общем, сами увидите! В английских диалектах есть слова dor(n) - навозный жук, dor(n) – трюк, шутка, и dor(vt) - дурачить. Есть, наконец, обычное английское door – дверь. Теперь – начало. Есть dumble – диалектный вариант dummel – тупой, тупица, есть dumby=dummy – глухонемой, тупица, чучело, кукла, марионетка, подставное лицо; финт, обманное движение. Есть dumb-bell – гантели, но в американском английском ещё и болван, олух, дуралей, кретин. И последнее – dumble звучит похоже на double – двойной. По моему, кошмар. То ли двойной дар, то ли двойной трюк, то ли дуралей из золота, то ли шмель в навозе.
|
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 2844 | Написано: 03.08.2006 17:39 | Инфо Правка |
Uran238 Первое, что приходит на ум – шмель Правильно приходит. Именно о шмеле Ро и говорила. А побуквенный разбор слова, ИМХО, бесполезное занятие. Не стОит искать тайный смысл там, где его нет. |
Uran238 Колдун Сообщений: 130 | Написано: 03.08.2006 21:28 | Инфо Правка |
Дамби Ищется не смысл, а ассоциации. Например, если бы вы в русской книге встретили фамилию Шмельма, разве ваше ухо не уловило бы игры шмель-шельма? Вы скажете, таких фамилий не бывает - ладно, добавьте в конце к, или н, или с. Игра всё равно останется. А на аргумент "Ро сказала" я вам уже отвечал где-то выше. |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 2846 | Написано: 04.08.2006 05:54 | Инфо Правка |
Uran238 Ищется не смысл, а ассоциации А, то есть, вы просто играете? Взять термин Ро и составить из него как можно больше заморских слов? Тогда ясно. А на аргумент "Ро сказала" я вам уже отвечал где-то выше Ну отвечали. И дальше что? Вы говорите, что она отмазывается. А я не вижу причин для подозрений. |
Uran238 Колдун Сообщений: 132 | Написано: 04.08.2006 07:21 | Инфо Правка |
Дамби Вы говорите, что она отмазывается. А я не вижу причин для подозрений. Жаргонное и уничижительное слово "отмазывается" употребили вы. Я употребил литературное и нейтральное слово "отговорки". Неуместно и слово "подозрения", так как она имеет полное право так отвечать. Ну какой ей смысл сейчас раскрывать, что там будет дальше, кого убьют, кем окажется Снейп и т.д. и т.п. Это что касается вопросов о будущем. Если же речь о том, что уже есть в книге, например, об именах, то здесь нужно быть осторожным по другой причине. Творческий процесс в весомой части проходит бессознательно, едва ли слова, которые она создала, конструировались из "деталей" подобно тому, как мы их анализируем. Другими словами, Ро не может отвечать за всё, что можно обнаружить в её текстах. Она не может даже "благословить" одни толкования и "проклясть" другие. То-есть, она может, конечно, высказаться, но это не будет иметь последствий. Давно, и не мной, замечено, что произведение, будучи написано, больше уже автору не принадлежит. |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 2848 | Написано: 04.08.2006 09:57 | Инфо Правка |
Uran238 Жаргонное и уничижительное слово "отмазывается" употребили вы. Я употребил литературное и нейтральное слово "отговорки" Смысл ведь не меняется. Вы считаете, что Ро, объясняя, как она построила тот или и иной термин, намеренно умалчивает о чём-то, так? Неуместно и слово "подозрения", так как она имеет полное право так отвечать Ну имеет. А почему подозревать нельзя? Творческий процесс в весомой части проходит бессознательно, едва ли слова, которые она создала, конструировались из "деталей" подобно тому, как мы их анализируем. Другими словами, Ро не может отвечать за всё, что можно обнаружить в её текстах. Она не может даже "благословить" одни толкования и "проклясть" другие. То-есть, она может, конечно, высказаться, но это не будет иметь последствий. Давно, и не мной, замечено, что произведение, будучи написано, больше уже автору не принадлежит Читаете мои мысли. Но если официальное толкование данного термина уже есть, зачем же искать свои, которые Ро и в голову не приходили? Если просто так, то всё понятно. |
Uran238 Колдун Сообщений: 133 | Написано: 04.08.2006 10:14 | Инфо Правка |
Дамби зачем же искать свои Так интересно же. |
Абсолютный Игрок Маг Откуда: Просторы Универсума Сообщений: 1307 | Написано: 04.08.2006 18:03 | Инфо Правка |
По моему, кошмар. То ли двойной дар, то ли двойной трюк, то ли дуралей из золота, то ли шмель в навозе. Действительно, кошмар! Она не может даже "благословить" одни толкования и "проклясть" другие. Ох, уж эти отговорки! Главное для Ролинг сейчас - сохранить просто все в тайне. Все ключи уже заложены, все линии практически открыты - единственная интрига - сюжет последней книги, который пока во мраке, но в принципе, ничего более загадочного, чем уже случилось, скорее всего, он не содержит!) зачем же искать свои Так интересно же. Прямая Вам дорога в фикрайтеры)) |
Uran238 Колдун Сообщений: 143 | Написано: 15.08.2006 12:03 | Инфо Правка |
Знатоки поправят, если я ошибаюсь, но мне кажется, что фамилии с окончанием -дор довольно редки в Европе. Среди нескольких тысяч имён знаменитых людей я нашёл только четыре таких: Landor (англ. пис. и поэт 19 в.), Osiandor (нем. рел. деят. 16 в.), Philidor (франц. композитор и шахматист), Theodore (теолог 4-5 вв.). А у Роулинг две такие фамилии - Дамблдор и Гриффиндор - на несколько десятков персонажей. Не странно ли? Можно предположить, что частичное сходство имён одного из Основателей и "величайшего мага современности" не случайно. (Также, как и и аналогичное "сходство" имён Волдеморта и Гринделволда). Для элемента -волд мне кажется наиболее подходящим толкование "властелин" (сканд.) А вот -дор… Выходит, всё же "слава", "почёт"? Русское "дор" в слове "дорогой" родственно литовскому dora - хороший, полезный. Может, это общеиндоевропейский корень? Филологи, ау! |
Lileia Ведьмочка Откуда: Украина, Донецк Сообщений: 963 | Написано: 15.08.2006 13:20 | Инфо Правка |
Uran238 Если бы Роулинг так продумывала каждую фамилию, Поттер бы еще писАлся. Но вот касательно Гриффиндора, можно подумать о значении, что Вы упоминали: "французское слово or (золото), и оборот d’or (из золота)", просто потому, что один из цветов этого Факультета - золотой. |
Uran238 Колдун Сообщений: 145 | Написано: 15.08.2006 14:07 | Инфо Правка |
Lileia один из цветов этого Факультета - золотой Здорово! Я как-то выпустил из виду. Если бы Роулинг так продумывала каждую фамилию Язык у нас не то, что в подсознании - в печёнках. Поэтому такого рода контаминации могут появляться у авторов как бы "сами собой". А уж у авторов-филологов
! |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 895 | Написано: 15.08.2006 20:24 | Инфо Правка |
Uran238 Также, как и и аналогичное "сходство" имён Волдеморта и Гринделволда Простите, не пойдет. Во-первых, наш антагонист пишется через V-, а его предшественник - через -w-. Во-вторых, вторая часть имени сего предшественника пишется -wald. Если какой-то переводчик передал вторую часть как "-волд" по законам английского произношения, то он (как бы это выразиться по-деликатнее) не очень сильный лингвист и не понял, что имя немецкое. Имя Вольдеморт, что бы оно ни значило, представляется французским (поэтому моя рука пишет его с мягким знаком). |
Uran238 Колдун Сообщений: 149 | Написано: 16.08.2006 04:23 | Инфо Правка |
zanuda А вот и филологи! Ура! Ассоциативная связь может возникнуть на базе любого сходства – фонетического, семантического, графического и т.д. Чтобы ничего здесь не объяснять и не доказывать, просто сошлюсь на д-ра Фрейда, скажем, на «Лекции по введению в психоанализ». Мы тут с provocatrix немного поиграли в слова в этой теме – как вам наш анализ Wingardium Leviosa, Auror, Alohomora, Avada Kedavra и др.?
Добавление от 16.08.2006 05:44:
zanuda переводчик
не очень сильный лингвист и не понял, что имя немецкое Это вряд ли. Уж если я, совсем не лингвист, это понял
Впрочем, я бы сказал иначе: это имя "как бы немецкое". Если раскладывать его как grindel-wald, то обе эти части существуют в немецком как самостоятельные слова, только их значения мало что дают - какая-то деталь плуга и лес. Т.е. если брать его изолированно, то семантические ассоциации отсутствуют. А вот если брать пару Voldemort - Grindelwald, то, благодаря фонетическому сходству, начинаешь понимать игру смыслов. Кстати, написание имени Waldemar колеблется в разных европейских языках: то V, то W. |
Жульетка Ведьмочка Откуда: Санкт-Петербург | Написано: 16.08.2006 11:47 | Инфо Правка |
Кстати, возвращаясь к имени Voldemort. Недавно наткнулась на одну статейку. Там такое мнение. Имя Волдеморта произносить вслух не принято; обычно оно заменяется эвфемизмами "Сами-Знаете-Кто" или "Тот, Кого Мы Не Называем" (Ю.Мачкасов) или «Вы-Знаете-Кто», «Тем-Кого-Нельзя-Называть», «Тот-Кого-Нельзя-Называть» и т.д. (М.Д.Литвинова). По-французски "vol de mort" означает "полёт смерти (или мёртвых)" [22]; vol = flight, de = of, mort = death. Но может существовать и другое объяснение – лат. Volo = I wish/want, «я желаю», таким образом, имя вероятно означает «желаю смерть». А вот версия имени Мисс Норис. Французский переводчик Менард перевел имя кошки Mrs Norris как Miss Teigne = very nasty [22], т.е. очень вредная (замена элемента исходной культуры элементом принимаемого языка с сохранением отрицательной оценки персонажа). Роулинг очевидно надеялась на ассоциацию с произведением Джейн Остен, но эта ассоциация не наступает. Чтобы почувствовать весь комизм, надо знать или прочесть, что собой представляла Миссис Норрис. |
Uran238 Колдун Сообщений: 150 | Написано: 16.08.2006 12:51 | Инфо Правка |
Жульетка таким образом, имя вероятно означает «желаю смерть». Н-да
парадоксально, с одной стороны. Но, с другой - приспешники Лорда называют себя Death Eaters! Чтобы почувствовать весь комизм, надо знать или прочесть, что собой представляла Миссис Норрис Всё-таки есть! Я чувствовал, что должны быть литературные реминисценции, но не видел. А ведь, наверное, это не всё? |
Жульетка Ведьмочка Откуда: Санкт-Петербург Сообщений: 25 | Написано: 16.08.2006 13:17 | Инфо Правка |
Конечно!! Вот ссылочка на эту статейку. Там ещё некоторые имена объясняются. Если интересно
http://www.relga.ru./Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=922&level1=main&level2=articles Пожалуйста
|
Абсолютный Игрок Маг Откуда: Просторы Универсума Сообщений: 1323 | Написано: 16.08.2006 13:48 | Инфо Правка |
аналогичное "сходство" имён Волдеморта и Гринделволда Это какое такое? Хотя, тут прекрасно передала все, что я хотел сказать Зануда. В "Волдеморте" налицо французское происхождение и толкование вполне соотвествует контексту. написание имени Waldemar колеблется в разных европейских языках: то V, то W. Вовочка - это частный случай)) А вот если брать пару Voldemort - Grindelwald, то, благодаря фонетическому сходству, начинаешь понимать игру смыслов. Ну, предположим. Игра смыслов! Цель? Но может существовать и другое объяснение – лат. Volo = I wish/want, «я желаю», таким образом, имя вероятно означает «желаю смерть». Когда возникает "вилка", то толкователи обычно выбирают тот вариант, который больше чем другой соответсвует контексту. Разве Темный Лорд желал смерти?
|
аналитик разум над чувствами Откуда: Министерство Магии Сообщений: 1494 | Написано: 16.08.2006 14:24 | Инфо Правка |
Абсолютный Игрок Вот и мне кажется, что в данном случае перевод как Volo="желание" не соответствует контексту. "Полет смерти" больше ему подходит, ибо созвучно по смыслу с "несущим смерть". Насчет Гринделвальда - возможно, что-то схожее с "корчующим лес"? И почему-то на ум приходит Саруман с его делишками на опушке |
Абсолютный Игрок Маг Откуда: Просторы Универсума Сообщений: 1326 | Написано: 16.08.2006 14:34 | Инфо Правка |
аналитик возможно, что-то схожее с "корчующим лес"? Если тут какая-то традиция с именами, то мне она незнакома, но врядли это именно "корчующий лес" и Саруман
Гораздо ближе связь с "земледелием на лесе" (или в лесу) - стандартная тактика замледелия в Средние Века - вырубка лесов и расчистка места под пашни. Но это надо ещё подумать
Род Гриндельвальда может быть достаточно древним, чтобы иметь такие корни, или это более поздня традиция имени совсем с другим значением и смыслом! |
Uran238 Колдун Сообщений: 151 | Написано: 16.08.2006 14:40 | Инфо Правка |
Жульетка Спасибо! Сходил, прочёл - с удовольствием и даже некоторой пользой. Большая-то часть посвящена Толкину, и там ничего нового для меня не было. Всё же приятно узнать, что не одни мы такие чудаки, в слова играем. |
аналитик разум над чувствами Откуда: Министерство Магии Сообщений: 1495 | Написано: 16.08.2006 14:48 | Инфо Правка |
Абсолютный Игрок Ну, тогда вот еще вариант Grind - экзема (струп), el - сущ. муж. рода, wald - лес. Лесной струп. Сразу скажу, я не лингвист, мог не так понять слово el. |
Uran238 Колдун Сообщений: 152 | Написано: 16.08.2006 15:02 | Инфо Правка |
Абсолютный Игрок Когда говорят В "Волдеморте" налицо французское происхождение - я это не оспариваю. Но если добавляют - и больше тут ничего нет - я не соглашаюсь. Спрашивать о смысле игры - это восхитительно! толкователи обычно выбирают тот вариант, который больше чем другой соответсвует контексту А не нужно выбирать что-то одно! В том и задача, чтобы взять ВСЁ! Может, вы имели в виду под толкователями переводчиков? Так это совсем другой разговор. Разве Темный Лорд желал смерти? Неужели у вас совсем нет чувства языка? Ну,напрягитесь! Глагол "желать" берём отдельно (во всём его богатстве), существительное "смерть" - отдельно. Что получаем? А вы упёрлись в устойчивый оборот "желать смерти"="желать умереть" и ничего другого не видите. |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 897 | Написано: 16.08.2006 21:25 | Инфо Правка |
Абсолютный Игрок Спасибо. Uran238 Простите, "брать все" и основываться на совершенно произвольных ассоциациях - игра, может быть, и интересная, но я в такие не играю. Глагол "желать" берём отдельно (во всём его богатстве), существительное "смерть" - отдельно. Что получаем? Не поняла, и что получаем? аналитик Не уверена, что для имени Гриндельвальда необходимо толкование. Достаточно, чтобы оно (имя) было очевидно немецким. |
аналитик разум над чувствами Откуда: Министерство Магии Сообщений: 1496 | Написано: 16.08.2006 21:30 | Инфо Правка |
zanuda Миссис Норрис тоже не ахти какая важная персона. Однако ею заинтересовались. Разве недостаточно, что это обычное для англичан имя? |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 898 | Написано: 16.08.2006 21:53 | Инфо Правка |
аналитик Положим, миссис Норрис поважнее для повествования, чем Гриндельвальд. Кроме того, обычная английская фамилия без ассоциаций была бы для кошки немного странной. И, наконец, любовь Роу к Джейн Остин хорошо известна. Если для Гриндельвальда найдется убедительное и интересное толкование, - прекрасно. Об ассоциациях тоже можно подумать. Просто не стоит их из пальца высасывать (это я, разумеется, не Вам). |
|