BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Фики,и как жить после их прочтения?
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 25
Написано: 03.04.2007 07:19Инфо   Правка  


Добавление от 03.04.2007 07:22:

да,да я тоже первый раз слышу о совокуплении салюта)
 
Химера
Ведома Зверушка
Откуда: Belorussia
Сообщений: 69
Написано: 03.04.2007 13:38Инфо   Правка  
Дамби
В пятой книжке Роу, там где Близнеци Уизли закатили прощальный салют перед уходом. Только это был не народный перевод, а какой-то другой,там ещё Снейпа профессором Злеем называли.Цитату дать не могу,все книжки снесло с компьютера вместе с виндой месяц тому назад.
 
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 30
Написано: 03.04.2007 13:56Инфо   Правка  
Это точно проделки Злея! Только он мог так поступить с беззащитным салютом, оттуда то и пошли эти гейские фики!
 
Химера
Ведома Зверушка
Откуда: Belorussia
Сообщений: 72
Написано: 03.04.2007 14:36Инфо   Правка  
Кто их знает, таких загадочных : rolleyes :
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3173
Написано: 03.04.2007 15:25Инфо   Правка  
Химера
Только это был не народный перевод, а какой-то другой,там ещё Снейпа профессором Злеем называли
Перевод Спивак, конечно, не числится среди наиболее удачных и близких к оригиналу, но едва ли до такой степени. Должно быть, тяжёлое детство спроецировалось.
 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 908
Написано: 03.04.2007 16:33Инфо   Правка  
Дамби
Я Спивак только что перелопатил. Ну нету там такого. По-крайней мере, когда близнецы улетают… А Злея я только у Спивак видел.
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1690
Написано: 03.04.2007 16:41Инфо   Правка  
Видимо, читатели продолжили идею присутствия в аттракционе Уизли Катерининых колес и "ракет с длинными хвостами".
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3174
Написано: 03.04.2007 17:27Инфо   Правка  
Alucard Black
Я Спивак только что перелопатил
И ты, Брут! Сдалась она тебе? На НП переходи. Или на оригинал.
аналитик
Ну, если переводчики сочиняют своего Поттера, почему читатели не могут?
 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 910
Написано: 03.04.2007 19:36Инфо   Правка  
Дамби
И ты, Брут! - ну, спасибо за сравнение : rolleyes :
Я сейчас НП читаю, четвёртую уже начал. А оригинал думаю уже после сессии начать.
ЗЫ: и вообще, почему директор составляет список литературы? Где МакГонагалл?
 
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 34
Написано: 03.04.2007 22:40Инфо   Правка  
На самом деле оригинал форева я вот 6-ю часть только в оригинале полностью читал и не жалею! Это того стоит, я так считаю если понимаешь язык нужно читать на языке автора так ничего не пропадает! А еще вот собираюсь перичитать все 6 книг на английском, а то после этиф фиков голова кругом! Уже слабо помня оригинал(
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3175
Написано: 04.04.2007 05:25Инфо   Правка  
Alucard Black
почему директор составляет список литературы? Где МакГонагалл?
Директор её на Канары отправил. Заслужила.
 
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 41
Написано: 04.04.2007 05:38Инфо   Правка  
Я всегда знал что между ними что-то есть.. : cool :
 
Freezing Spell
Адепт Магии Холода
Откуда: Icewind Dale
Сообщений: 159
Написано: 04.04.2007 06:33Инфо   Правка  
Дамби, вот не надо про Спивак. У нее отличный перевод.
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3176
Написано: 04.04.2007 07:07Инфо   Правка  
Freezing Spell
Перевод, который насилует читателя, навязывая ему ассоциации переводчика, не может быть хорошим, let alone отличным, даже если в нём всё правильно с грамматической точки зрения. Поттер Роулинг и Поттер Спивак - две разные вещи, что нельзя не заметить, если сравнить их.
 
Химера
Ведома Зверушка
Откуда: Belorussia
Сообщений: 73
Написано: 04.04.2007 15:39Инфо   Правка  
Дамби
А ХЗ! Но я помню, что там такое было. А детство у меня до сих пор не закончилось, и оно вполне меня устраивает
 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 917
Написано: 04.04.2007 17:15Инфо   Правка  
Дамби
Во всяком случае Поттер Роулинг и Поттер Спивак - две разные вещи в меньшей мере, чем Поттер Роулинг и Поттер РОСМЭН…
 
Freezing Spell
Адепт Магии Холода
Откуда: Icewind Dale
Сообщений: 160
Написано: 04.04.2007 20:31Инфо   Правка  
Дамби, этот спор стар как сам Поттер )). Оставив в покое имена (в конце концов, никто не мешает просто взять их да заменить в ворде на привычные конкретно себе), мы увидим, что Спивак отлично выдержала стилистику оригинала. А как она в первых двух книгах умудрилась передать утрированно-детский язык повествования? Нет, за это ей вечный респект. После ее версии никакой другой перевод не катит. Что же касается оригинала - можете кидать в меня тапками, но он выглядит блекло с этими бесконечными he said по сравнению с переводом… Лично для меня!
 
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 46
Написано: 05.04.2007 04:58Инфо   Правка  
Ну тогда давайте кидать тапки в Роулинг за то что она так ужасно пишет, оригинал и есть оригинал и никакой перевод не может быть лучше оригинала, а иначе это будет некое изложени на тему прочитанного, своеобразный фанфик;-)
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3177
Написано: 05.04.2007 05:32Инфо   Правка  
Alucard Black
Возможно.
Freezing Spell
Спивак отлично выдержала стилистику оригинала
Стилистику? В переводе Спивак Гарри Поттер - ученик средней советской школы. Она не просто потеряла атмосферу Ро, а заменила её на свою собственную. Именно за это я её недолюбливаю, а не за хромые инвалидские имена которые и в НП иногда не блещут
передать утрированно-детский язык повествования?
Никак. Нет в оригинале детских языков. То, что Гарри Поттер - ребёнок, доказывают его действия и чувства, нет нужды вешать флаг и ставить печать.
он выглядит блекло с этими бесконечными he said
He said - более чем допустимо в английском языке. Всё равно что считать множественные точки и запятые - тавтологией в русском. Недопустимо рожать головоломные заменители, лишь бы Freezing Spell они не показались блеклыми. Из того, что тебе перевод кажется лучше оригинала я могу сделать только один вывод - ты плохо знаешь английский. Только Ро в этом не виновата.
 
Freezing Spell
Адепт Магии Холода
Откуда: Icewind Dale
Сообщений: 161
Написано: 05.04.2007 06:31Инфо   Правка  
Дамби, давай не будем опять начинать бесплодную дискуссию, которая к тому же не имеет никакого отношения к теме. Тебя НИКТО не заставляет читать переводы. Пожалуйста, читай оригинал на здоровье. Если ты свободно знаешь английский и не напрягаешся от его специфики - что ж, я рад за тебя. Продолжай так дальше. Однако недопустимо хаять отличный перевод только потому, что Дамби он показался головоломным. Из того, что какие-то фразы в переводе кажутся тебе слишком сложными, я могу сделать только один вывод - ты плохо знаешь русский. Только Спивак в этом не виновата.
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 3178
Написано: 05.04.2007 07:53Инфо   Правка  
Freezing Spell
давай не будем опять начинать бесплодную дискуссию, которая к тому же не имеет никакого отношения к теме
Дискуссия не более бесплодная, чем любая другая, и к теме имеет прямое отношение - не разобравшись с оригиналом, о фиках говорить нечего.
Тебя НИКТО не заставляет читать переводы
И мне никто не запретит высказывать несогласие с твоим мнением. Чего же ты обижаешься? Разве Спивак стоит того, чтобы мы друг у друга перья выдирали?
Однако недопустимо хаять отличный перевод только потому, что Дамби он показался головоломным.
какие-то фразы в переводе кажутся тебе слишком сложными

Цитату из моего постинга, где я говорю, что перевод Спивак головоломный можно?
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1691
Написано: 05.04.2007 08:20Инфо   Правка  
Freezing Spell
Дамби
Ребят, вы чего? Как известно, на вкус и цвет… А кому-то вообще читать о Поттере неинтересно, давайте его тапками закидаем.
 
Haughty Catt
Колдун
Откуда: Moscow East Coast
Сообщений: 50
Написано: 05.04.2007 08:50Инфо   Правка  
аналитик
Какие тапки? Помидорами того кто не любит Поттера;-) Ну а если серьезно, человек которому интересно творчество Роулинг будет читать либо оригинал, либо хороший перевод без отсебятины, вот так.
 
Freezing Spell
Адепт Магии Холода
Откуда: Icewind Dale
Сообщений: 163
Написано: 05.04.2007 13:37Инфо   Правка  
Дамби, короче, я еще раз убедился, что у нас диаметрально противоположные взгляды практически на всё, и перекидываться репликами мы можем до бесконечности и с нулевым результатом. Так что на том и порешим, ОК?
Действительно, конкретные предпочтения - дело вкуса, и спорить о них не резон.

 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 922
Написано: 05.04.2007 13:39Инфо   Правка  
аналитик
А кому-то вообще читать о Поттере неинтересно, давайте его тапками закидаем
кстати, идея : ha :


 
blizzardoff
Галерщик
Откуда: Из Асгарда
Сообщений: 1714
Написано: 05.04.2007 14:33Инфо   Правка  
аналитик
Поттера закидаем?
 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 924
Написано: 05.04.2007 14:47Инфо   Правка  
blizzardoff

аналитик
А ведь действительно, дорогой рецензент, предложеньице двусмысленное
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1692
Написано: 05.04.2007 14:55Инфо   Правка  
Alucard Black
blizzardoff
Ну если вам удастся достать Поттера из книги, то можно и его. А я посмотрю.
 
Alucard Black
потомок мародёров
Откуда: Одесса
Сообщений: 925
Написано: 05.04.2007 15:04Инфо   Правка  
blizzardoff
Дело осталось за малым - решить, из какой книги доставать Поттера
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1693
Написано: 05.04.2007 15:23Инфо   Правка  
Alucard Black
Ну, в книге о Карлсоне Поттера точно нет, он туда не забегал.
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила