BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Люди! Пишите фанфики! Не дайте народному творчеству умереть.
Почти БезголоваяНаписано: 30.10.2004 20:13Правка  
и ваще чё вы меня на вы называете я одна сейчас((( и с ангиной со своей тока((
 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 126
Написано: 30.10.2004 20:17Инфо   Правка  
Почти Безголовая
Угу…тогда у нас есть кое-что общее!(я про ангину)

Я вот хотела отдать должное переводчикам)))
Я читала книги Роулинг на англ.,и вот недавно прочла на русском.Знаете признаю,что на русском читать интереснее.Переводчики просто чудо с книгами сотворили…(хотя это не по теме) : lol :Прошу прощение,что унесло)))Хотя у всех вкусы разные)))
 
Natty
Ведьмочка
Откуда: Штаб ордена Феникса
Сообщений: 325
++++++
Написано: 30.10.2004 20:23Инфо   Правка  
Почти Безголовая
Ладно, так и быть! Перейдем на "ты"
Ну а если написать фик именно в таком стиле как ты пишешь? Было бы очень интересно читать : ha : . А назвать фик допустим "Гарри Поттер и его позорная кончина" или типа "Новые конфетки Фреда и Джорджа, которые негативно повлияли на жизнь Гарри" или еще чето в таком духе .
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 30.10.2004 20:24Инфо   Правка  
Kitty-N
Я пыталась читать Роулинг на английском. Страницы три прочла и бросила. Никакого удовольствия, язык очень сухой. Или это у меня от плохого знания английского такое впечатление осталось? Но за все три страницы только одна красивая и непереведенная игра слов запомнилась.

 
Александр
Колдун
Откуда: Москва
Сообщений: 1099
++++
Написано: 30.10.2004 20:26Инфо   Правка  
Kitty-N
Да я-то не рецензент, потому часть мучений меня стороной обходит : lol :
Но всё равно, берёшь что-нибудь почитать и чуть ли не рыдаешь, когда видишь сплошную безграмотность… Ну неужели так сложно писать более-менее грамотно?! Ладно уже знаки препинания, но хоть сами слова: их же даже Ворд проверить может! (Ну, не всегда, но в большинстве случаев)

Добавление от 30.10.2004 20:31:

Nyctalus
Я пыталась читать Роулинг на английском. Страницы три прочла и бросила. Никакого удовольствия, язык очень сухой. Или это у меня от плохого знания английского такое впечатление осталось? Но за все три страницы только одна красивая и непереведенная игра слов запомнилась

Впечатление примерно такое же, хотя и не бросил, все пять книг прочёл. Может, это связано с нашей привычкой к свободному порядку слов, благодаря которому текст можно строить намного… эмоциональней, что ли?
 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 129
Написано: 30.10.2004 20:34Инфо   Правка  
Nyctalus
Ага…Англ.,очень ну скажем бедный язык,в русском много слов,которые легко заменяются.Ну в англ.,тоже есть,но не так…В русском огромный выбор…Я,когда переводила,то мучилась,ну например даже такое слово как "go" перевод неоднозначен идти,шагать,топоть,плести,ходить…Да и так далее у нас же это только go,walk,to get somewhere by foot…А про последнее я вообще молчу такое выражение ни куда не впихнёшь!!!Понятно,что текст получиться однообразным и с повторениями…
 
Natty
Ведьмочка
Откуда: Штаб ордена Феникса
Сообщений: 327
++++++
Написано: 30.10.2004 20:36Инфо   Правка  
А вот я написала маленький фик примерно в 80 странц и сразу же стерла…- не понравилось мне… Сей час жалею….
А может он действительно был не очень и я его не зря стерла… По крайней мере, хоть я и жалею о сделанном, все же не очень огорчаюсь…
 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 357
Написано: 30.10.2004 20:36Инфо   Правка  
Александр

Не переживайте, на Ярике это дело блюдут, и многие авторы (если сравнивать с другими сайтами)пишут грамотно (к сожалению, это я не про себя).К тому же большенство ошибок все же опечатки.
Nyctalus
Единственное, что я прочла на английском - О.Генри один рассказик. А потом на русском и убедилась, что перевод дословный, практически. А вот на Роулинг меня не хватила - ждала пока местные умельци переведут

 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 131
Написано: 30.10.2004 20:37Инфо   Правка  
Александр
ну к русскому после англ.,тяжело привыкнуть…Мне до сих пор тяжело!

Добавление от 30.10.2004 20:41:

Remmi
Я читала на англ.,Властелин Колец и Хоббит,или туда и Обратно Джона Рональда Руэля Толкина…Это единственная книга,перевод которой на русский по моему мнению не удался…
 
Почти БезголоваяНаписано: 30.10.2004 20:44Правка  
я толнина 100 раз читала. тока на русском. на инглише мне слабо))
 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 359
Написано: 30.10.2004 20:44Инфо   Правка  
Kitty-N

Я честно пробовала с Шекспиром : ha :, но жаль было так его мучить. А Поттер - время жаль тратить: на русском я его за 5 часов прочитала (5-ю часть), а на английском…
 
Почти БезголоваяНаписано: 30.10.2004 20:45Правка  
Тоесть Толкина или Толкиена)))
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 30.10.2004 20:46Инфо   Правка  
Remmi, Kitty-N
Я О. Генри в свое время в качестве домашнего чтения в универе переводила. Так что теперь мне уже никто не расскажет, что английский — бедный и сухой, от умения писать зависит. А перевод О. Генри — далеко не дословный, но очень мастерский, потому и создается ощущение, что читаешь совершенно один язык и стиль.

 
Почти БезголоваяНаписано: 30.10.2004 20:47Правка  
Natty
А вот я написала маленький фик примерно в 80 странц и сразу же стерла…- не понравилось мне… Сей час жалею….
дык восстановление системы на компе сделай)))
 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 132
Написано: 30.10.2004 20:48Инфо   Правка  
Remmi
у меня,что-то подобное с англ.,)))
Почти Безголовая
Толкина…
 
Natty
Ведьмочка
Откуда: Штаб ордена Феникса
Сообщений: 329
++++++
Написано: 30.10.2004 20:52Инфо   Правка  
Почти Безголовая
Я удалила все данные…Они и в архиве не остались.
 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 360
Написано: 30.10.2004 20:59Инфо   Правка  
Nyctalus

О.Генри - мой любимый автор этого жанра, да и вообще!(только поэтому пошла на такой подвиг) Я "Принцессу и пуму" читала, да, думаю ты парва - от таланта зависит

 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 137
Написано: 30.10.2004 21:09Инфо   Правка  
Nyctalus
Ну если сравнивать два языка,всё же русский насыщеней…
 
Natty
Ведьмочка
Откуда: Штаб ордена Феникса
Сообщений: 335
++++++
Написано: 30.10.2004 21:22Инфо   Правка  
Kitty-N
Ну если сравнивать два языка,всё же русский насыщеней…
Что правда - то правда! Не могу читать книги не инглише… : spy :
 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 143
Написано: 30.10.2004 21:26Инфо   Правка  
Natty
А вот мне ничего с этим не поделать…Родной…Вобщем люблю два языка и точка(.)
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 30.10.2004 21:34Инфо   Правка  
Kitty-N
Английский — очень ёмкий за счет многозначности слов.

 
Kitty-N
Ведьмочка
Откуда: из Хогварда
Сообщений: 146
Написано: 30.10.2004 21:39Инфо   Правка  
Nyctalus
Ага…
Только,как многие уже писали,хороший писатель найдёт нужные слова и правильно их закрутит…И это относится к лубому языку)))
 
Demetra
Ведьмочка
Откуда: Школа Стихийных Маго
Сообщений: 38
Написано: 01.12.2004 11:50Инфо   Правка  
Здрасьте всем!
Я наконец вливаюсь в общество фанкописцев. Бывает такое, что пишешь фик, друзья его читают, говорят: "супер", а тебе кажется, что чего-то вечно не хватает. Замучилась уже…
 
Evchen
Ведьмочка
Откуда: Москва
Сообщений: 65
Написано: 01.12.2004 16:40Инфо   Правка  
Гораздо труднее, когда тебе кажется, что фик получился неплохой, друзья его хвалят, а тем временем в рецензелке появляются отрицательные отзывы…
 
Demetra
Ведьмочка
Откуда: Школа Стихийных Маго
Сообщений: 41
Написано: 02.12.2004 16:01Инфо   Правка  
Evchen
Поверю на слово: я свои работы не отправляла на рецензию. А что ещё подобного рода может возникнуть на пути?
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
++
Написано: 02.12.2004 16:08Инфо   Правка  
Demetra
А еще может быть, что друзьям нравится, самой — тоже сойдет, рецензенты пропустили… А читатели — ни гу-гу. То ли не читают, то ли читают — и никаких хороших чувств у них это не вызывает. : rolleyes :
 
Evchen
Ведьмочка
Откуда: Москва
Сообщений: 68
Написано: 02.12.2004 16:15Инфо   Правка  
Demetra
А может быть так, что перерабатываешь произведение, вроде все правильно, идея стала лучше, персонажи - живее, а целиком читаешь и видишь: еще хуже, чем было…
 
Джаоси
Та, что грёзит
Откуда: Крымский п-ов
Сообщений: 29
Написано: 04.12.2004 14:40Инфо   Правка  
Русский язык рулит! Украинский тоже! Да здравствуют словянские языки!!
 
Леночок
Ведьмочка
Откуда: из города Омска
Сообщений: 440
Написано: 04.12.2004 15:08Инфо   Правка  
Джаоси
Русский язык рулит! Украинский тоже! Да здравствуют словянские языки!!
Угу. А ещё слувянские, слывянские и слювянские…
Девушка, если Вы такая поборница русской речи, иногда, хотя бы раз в месяц, заглядывайте в словарь. : rolleyes :
 
skopi
Ведьмочка
Откуда: daleko
Сообщений: 25
Написано: 07.12.2004 13:46Инфо   Правка  
По-моему самое страшное, когда фик вроде вышел, даже один хороший отзыв был, но дальше про него забыли и ты удаляешь ко всем чертям… думаешь - не быть писателем, а все равно обииднооо!! (боль моей души)) : weep :
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила