Переводы Goblina. А не перетранслэйтил ли этот шустрый чел фильмцы про ГП? |
D'artagnan | Написано: 04.10.2003 23:28 | Правка |
Давайте сами сделаем шуточный перевод ГП и философский камень, ГП и тайная комната. Система такая: 1) Изменяем имена персонажам (что-нибудь шуточное) 2) Голосуем за лучшее имена. После этого фильм условно делим на эпизоды. И придумываем шуточные фразы или какую музыку вставить. Затем же голосуем опять за лучшую фразу или музон. И вот так составляем слова. А потом надо все это дельце воплотить в практику - в смысле, кто-то должен наложить этот перевод на фильм.
|
Ximera Ведьмочка Откуда: The dead end Сообщений: 244 | Написано: 04.10.2003 23:33 | Инфо Правка |
Мне это почему-то очень напоминает перевод Гоблина
Идея не нова
|
D'artagnan | Написано: 04.10.2003 23:44 | Правка |
Ximera Ясный пень, только что-то Гоблин не думает переводить старину Шпротера. А хочется такого переводика. |
Daemon Резидент Откуда: Linux Сообщений: 90 | Написано: 04.10.2003 23:57 | Инфо Правка |
Старый принцип гласит: если есть спрос, то будет и предложение. |
Ximera Ведьмочка Откуда: The dead end Сообщений: 244 | Написано: 05.10.2003 00:07 | Инфо Правка |
Только я не думаю, что это очень смешно получится
всё-таки дети
|
Леди Тень Ведьмочка Откуда: из отражения Земля Сообщений: 151 | Написано: 05.10.2003 12:59 | Инфо Правка |
Мне чё-то говорили, что он не будет переводить ГП, потому что берется только за то, что ему не интересно. |
Miss Granger Фея Откуда: город - герой Одесса Сообщений: 90 | Написано: 07.10.2003 01:32 | Инфо Правка |
Это в том смысле, что ГП ему интересен? Ну, не знаю. Кстати, остерегайтесь подделок. А то мне знакомые рассказывают, что ГП в переводе Гоблина уже продаётся, хотя на сайте о ГП ни слова. |
Игорь Колдун Откуда: Одесса Сообщений: 161 | Написано: 07.10.2003 01:39 | Инфо Правка |
Miss Granger Это в том смысле, что ГП ему интересен? Я думаю, что это в смысле, что Властелина будут смотреть все и там у него есть свобода вставить пару-тройку матов, а Гарри будет смотреть только младшее поколении и там нет такой свободы из чего следует, что перевод получится хуже и народу смотреть его будет ООООООЧЕНЬ мало. Всем !! Я так понимаю, что многие хотят переводить Гарри по Гоблиновскому методу , но почему эта тема всегда глохнет ??? Предлагаю всем, кто желает принять участие в переводе объявится и объеденить силы.(даже я хочу переводить, но одному это не под силу ) |
Евгений Уважаемый автор Откуда: Замок Всех Древних Сообщений: 300 | Написано: 07.10.2003 03:04 | Инфо Правка |
Игорь У меня летом была такая идея насчет аналогичной версии ГП а-ля Гоблин. Но, как вы правильно заметили, одному это не вытянуть. Да и надо забросить все другие ГП-овские дела и сконцентрироваться на одном этом. А сие очень сложно сделать
|
Игорь Колдун Откуда: Одесса Сообщений: 161 | Написано: 07.10.2003 11:57 | Инфо Правка |
Евгений Ну ВСЕ ГП-вские дела забрасывать не надо, но одному этого не потянуть. С другой стороны, может объявятся люди, которым эта идея интересна, скинимся мыслями и переведем.(надежда умиреат последней )
Добавление от 07.10.2003 20:39:
Кста уже есть ещё один желающий переводить |
Леди Тень Ведьмочка Откуда: из отражения Земля Сообщений: 151 | Написано: 08.10.2003 18:50 | Инфо Правка |
Miss Granger Ой, это я ошиблась. наоборот - он берётся за то, что ему интересно. Я сама пыталась придумать сценарий для ГП, но ничего путного не придумала. |
Евгений Уважаемый автор Откуда: Замок Всех Древних Сообщений: 300 | Написано: 08.10.2003 21:22 | Инфо Правка |
Леди Тень Я вот тоже ничего не придумал Только отдельные имена удалось перетранслейтить - и всего-то делов. А одной глобальной общеобъединяющей идеи не придумалось ;( |
Helenku Почетный автор минификов Откуда: Стольный град Сообщений: 24 | Написано: 08.10.2003 23:49 | Инфо Правка |
Евгений А может быть, Вы все-таки подумаете, а? Если Вы хорошо подумаете, то обязательно что-нибудь придумаете! Вы же умный!!!  |
Евгений Уважаемый автор Откуда: Замок Всех Древних Сообщений: 300 | Написано: 09.10.2003 00:23 | Инфо Правка |
Helenku Ну если мне кто-нибудь поможет
;) с надеждой поглядывая на скромного автора замечательных мини-фиков Кто у нас на сайте еще пишет фики юмористической направленности? Кому тоже нравятся переводы Гоблина? Вот если бы сколотить инициативную группу
вздыхая Игорь Нет, чтобы сделать по-настоящему что-то достойное, надо сконцентрироваться только на этом. Иначе не получится. Вот
|
Игорь Колдун Откуда: Одесса Сообщений: 161 | Написано: 09.10.2003 00:34 | Инфо Правка |
Евгений Изиняюсь, был не прав, действительно надо все отложить. Только отдельные имена удалось перетранслейтить вот оно и преимущество коллективного перевода ! Не сможет один - сможет другой
|
Helenku Почетный автор минификов Откуда: Стольный град Сообщений: 24 | Написано: 09.10.2003 00:37 | Инфо Правка |
Евгений Всегда к Вашим услугам, уважаемый автор! Если Вы попросите, то я, конечно, помогу Вам. Но только помогу.  |
churr | Написано: 01.11.2003 06:56 | Правка |
D'artagnan Давайте сами сделаем шуточный перевод ГП и философский камень, ГП и тайная комната. Система такая: 1) Изменяем имена персонажам (что-нибудь шуточное) 2) Голосуем за лучшее имена. После этого фильм условно делим на эпизоды. И придумываем шуточные фразы или какую музыку вставить. Затем же голосуем опять за лучшую фразу или музон. И вот так составляем слова. А потом надо все это дельце воплотить в практику - в смысле, кто-то должен наложить этот перевод на фильм. Попробуйте это - http://lordbss.narod.ru/jpc.html[/URL] |
Екатерина Малфой | Написано: 01.11.2003 11:45 | Правка |
ЛЮДИ Я тож хочу гаррика тако переводить ;*) Если так думать, То Гаррик - Игорёк Потный (Конечно, не ново, но к остальным сложнее чё-нить придумать) воть
|
churr | Написано: 01.11.2003 13:07 | Правка |
Екатерина Малфой Вперрррррррёд!!! ) Вот ещё - http://www.a-z.ru/public/sashka/basa/potnik.htm[/URL] |
Екатерина Малфой | Написано: 01.11.2003 13:39 | Правка |
churr ;) пошла читать я сегодня буду праздновать 1 ноября, мы с друзьями чё-нить придумаем* |
churr | Написано: 01.11.2003 13:53 | Правка |
Екатерина Малфой 1 ноября? 8-/ Это что? Праздник великого опохмела? %-) |
Екатерина Малфой | Написано: 01.11.2003 15:03 | Правка |
churr ну, наоборот, "день гранёного стакана" ;) Праздник великого опохмела завтра ;)
а вобщето мы это ещё называем..Хеллоуин, просто вчера не вышло встретиться ;*) |
churr | Написано: 01.11.2003 15:51 | Правка |
Екатерина Малфой Такой праздник должен быть каждый день. И вабче.. почитай лучше "Москву-Петушки" ) Весьма! :') |
Lain | Написано: 01.11.2003 18:48 | Правка |
Ну так что, перевод ГП a la Goblin будет или все заглохло, толком и не начавшись? |
churr | Написано: 01.11.2003 23:37 | Правка |
Lain А оно тебе надо? Пока нет _достаточного_ спроса - хрен будет предложение. Это закон рынка. Сложностей с "переводом" нет никаких. |
Тринити | Написано: 02.11.2003 17:18 | Правка |
Не думаю, что Goblin перетранслэйтил фильмы про ГП, это было бы в инете. |
Name | Написано: 03.11.2003 17:28 | Правка |
Мне больше интересно, как Гоблин переделают 3ую часть Властелина  |
churr | Написано: 03.11.2003 20:34 | Правка |
Name Думаешь ни как всегда? :rolleyes:  |
FL@ME | Написано: 03.11.2003 21:31 | Правка |
Нет пока Гоблин - просто супер!!! Особенно его Властелин. Я уже эти приколы его наизусть знаю. Фильм наверное раз 14 смотрела.. |
Name | Написано: 04.11.2003 13:36 | Правка |
churr Думаешь ни как всегда? Скорее не как все
|
|