BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Плохие новости на Головном сайте! [Edited]
Анютик
Ведьма
Откуда: The Netherlands
Сообщений: 194
Написано: 29.07.2002 01:01Инфо   Правка  
Stasi
Все хорошо, кроме фразы:
Цитата:
выкупить права у Росмэна

Ты читала, сколько их вообще?
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 01:05Инфо   Правка  
Анютик
Ну это я погорячилась, чувства нахлыныли...я имела ввиду, выкупить права на перевод ГП. Ну, или если не выкупить, то в официальные переводчики записаться, договор подписать...И честно переводить:)

А ск-ко их - не читала. Ск-ко?

 
Анютик
Ведьма
Откуда: The Netherlands
Сообщений: 194
Написано: 29.07.2002 01:09Инфо   Правка  
Прочти первую страницу книги "Росмэн", там мелким шрифтом написано то, за что мы заплатили в 60%.;)
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 01:12Инфо   Правка  
Ну нас же много, расплатимся как-нибудь. Зато какое удовольствие будет:)
 
Анютик
Ведьма
Откуда: The Netherlands
Сообщений: 194
Написано: 29.07.2002 01:27Инфо   Правка  
Stasi
Думаешь?:spy; Я лучше тихо куплю потом оригинал, и грызя сухарики в углу прочту ее.;)
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 13:26Инфо   Правка  
Анютик
Ну как хочешь:) Вообще, оригинал читать - сплошное удовольствие, у Роллинг такой легкий, красивый инглиш. Я где-то читала, что в переводе на русский к легким фразам Роллинг Литвинова приципила жестяные банки. Вот это точно.

 
IronНаписано: 29.07.2002 14:42Правка  
Все таки мне интересно почему бы Росмену не пойти было легким путем - переводы наших переводчиков доступны всем сзяли бы и беплатно скачали (Еще бы и бабки сэкономили)?
 
Анютик
Ведьма
Откуда: The Netherlands
Сообщений: 194
Написано: 29.07.2002 14:52Инфо   Правка  
Iron
А как ты представляешь это?
 
IronНаписано: 29.07.2002 15:30Правка  
Анютик
Что это? Скачать перевод могут все - это раз!
В сведениях о издательстве - указать какого либо типа переводчика(заключить договор со своим родственником например, заплатить ему по договору кучу бабок) - это два!
Авторство переводчиков сайта доказать невозможно - это три
Все будут довольны пеереводом - это четыре
А еще черный нал получат(см. пункт 2) - это пять
 
Ева
Искусительница
Откуда: Сочи
Сообщений: 38
Написано: 29.07.2002 15:57Инфо   Правка  
Анютик
А почему нет? Ведь отличная мысль! РОСМЕНу платить не надо всяким Литвиновым, которые переводят г..няно, нам хорошо - будем переводить "законно" людям хорошо - будут читать книги с нормальным переводом, РОСМЕНу ещё раз хорошо, больше будет покупателей. Все счасиливы.

 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 16:04Инфо   Правка  
Ева
Но есть и те, которым перевод Литвиновой нравится...Следовательно, будут и такие, которым наш перевод не понравится...Хотя? Когда идет всей дружной толпой к представителям Росмэна?

 
IronНаписано: 29.07.2002 16:14Правка  
Я думая тут все таки надо переводчикам нашим об этом договориться и послать мыло в Росмен с официальным предложением. Поскольку до выхода 5-й книги еще куча времени можно все будет сто раз обсудить! Могу поучаствовать в офиц. переговорах если надо!
 
Ева
Искусительница
Откуда: Сочи
Сообщений: 38
Написано: 29.07.2002 16:16Инфо   Правка  
Stasi
А почему бы Полине не написать в РОСМЕН и не предложить услуги по переводу?
Перевод Литвиновой нравится только тем, кто не читал оригинала.

 
IronНаписано: 29.07.2002 16:17Правка  
Stasi
Знаешь те кому перевод литвиновой нравиться - пускай свой сайт создают и тащаться как маньяки одиночки
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 16:31Инфо   Правка  
Ева
Ну так скажи об этом Полине. Может, она примет к сведению:)
Iron
Пускай. Я не против:)

 
IronНаписано: 29.07.2002 16:34Правка  
Ева
Знаешь я тоже оригинала не читала (плохо с ин. языками)но что называется "почувствуйте разницу"
 
LeViSSSSНаписано: 29.07.2002 22:06Правка  
Слушайте, ведь обычно в инете перевод появляется раньше книги, так что будем читать в сети, а потом дружно смеяться над переводом росмэна...
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 22:56Инфо   Правка  
LeViSSSS
Сначала надо перевести, потом разместить. А размещение, как видишь, запретили

 
LeViSSSSНаписано: 29.07.2002 23:02Правка  
Stasi
На мыло нам на что...главное оригинал достать...а дльше деро в шляпе...
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 23:04Инфо   Правка  
LeViSSSS
Слишком много будет желающих. Мыло хоть и выход, но о-очень неудобно.

 
LeViSSSSНаписано: 29.07.2002 23:06Правка  
Stasi
Красота требует жертв.
 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 29.07.2002 23:12Инфо   Правка  
Информация с сайта http://harrypotterfan.narod.ru/index.htm :
В английской газете "Таймс" пишут, что в Китае вышла и вовсю продаётся пятая книга про Гарри Поттера. Книга называется "Harry Potter and Leopard walk up to Dragon". Если вкратце, сюжет следующий: Гарри Поттер попадает под волшебный дождь и становится маленьким толстым и лохматым гномом. В дальнейшем он сражается с силами зла, приняв форму дракона. Каким образом Гарри стал драконом из гнома и удаётся ли ему снова стать человеком, "Таймс" не уточняет. На книге написано имя Роулинг, но сама Роулинг, насколько можно понять, в полной растерянности. Китайцев это не смущает - им нравится читать про лохматого гнома Гарри.

Интересно, что с этими "авторами" сделают правообладатели? Вместо того, чтобы писать письма на сайты ГП с содержанием "уберите переводы", занялись бы этим перлом.

 
LeViSSSSНаписано: 29.07.2002 23:17Правка  
Stasi
ВЕсело...нечего сказать...давайте пошлём письмо в росмэн, чтобы фик C.I. опубликовали...по моему достойный ответ китайцам.
 
Ория
Дьяволица
Откуда: Мабиногион
Сообщений: 85
Написано: 29.07.2002 23:57Инфо   Правка  
LeViSSSS
Это не законно! Фики не могут использовать в коммерческих целях. Что бесплатно печатать и рассылать всем желающим?
 
Elf Gremlinus
Повелитель Эльфов
Откуда: Азкабан
Сообщений: 257
++++++++
Написано: 30.07.2002 06:33Инфо   Правка  
Да мне пофиг
Самое главное что бы слова не встречались такие как
Муглы, Уэсли, Эрмионы, квидиш
последнее просто бесит : mad :
 
Ева
Искусительница
Откуда: Сочи
Сообщений: 38
Написано: 30.07.2002 12:16Инфо   Правка  
LeViSSSS
Вот китайцы как ответ на роулингсковые книжки опубликовали книгу про лохмалого гнома Гарри (фу!)
Но это же тоже считается фанфиком?!
Значит американские фанаты точнее Кассандра Клер написала про Драко. А у нас - Орден! У всех есть свои шедевры

 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 30.07.2002 12:29Инфо   Правка  
Ева
Но в отличии от лохматого гнома-Гарри, ни Драко, ни Орден не опубликован.
По-моему, это не ответ на книги Роулинг, а на то, что так долго не выходит пятая книга. Может после этого Bloomsbury одумуются:)

 
Ева
Искусительница
Откуда: Сочи
Сообщений: 38
Написано: 30.07.2002 13:00Инфо   Правка  
Stasi
Ну не опубликованы потому, что ещё не так обнаглели. Хотя чувствуется эти фики в сто раз лучше истории про толстого, лохматого,гнома Гарри Поттера!!!
Да ещё который становится потом драконом.
Если бы я была на месте Роулинг, я бы в обморок упала. Такое ... подписать ЕЁ ИМЕНЕМ!!!



 
Stasi
Особа, приближённая к императору
Откуда: St. Petersburg
Написано: 30.07.2002 13:13Инфо   Правка  
Ева
Чую, будут крупные разборки : ha :

 
Ева
Искусительница
Откуда: Сочи
Сообщений: 38
Написано: 30.07.2002 13:24Инфо   Правка  
Stasi
Во во Если уж за фанфики взялись... Всех их... вместе с лохматым Гарри : lol :


Добавление от 30.07.2002 13:57:

Кстати тут вот сайт нашла классный. Антиросменовский вот


 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила