BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Переводы Сохатого
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 551
Написано: 18.01.2004 00:32Инфо   Правка  
Возможно, это не совсем корректно — самому создавать тему о своих переводах (да еще и писать о себе в 3-м лице ), но скажу в свое оправдание, что ранее созданная (не мной) тема о фике "Как я была домовиком" трагически погибла во время последнего падения сервера… А если учесть, что за это время "Домовик" завершен, выкладывается перевод другого фика — "Джинни Поттер и философский камень", а в планах еще несколько переводов, думаю, что появление этой темы оправдано.

Итак, все желающие могут высказывать здесь свое мнение о фанфиках Как я была домовиком и Джинни Поттер и философский камень (а также о других моих переводах — по мере их появления ). Здесь же будет появляться информация о новых главах.

В заключение же моего вступительного поста хотел бы обратиться ко всем читателям, умеющим рисовать, с просьбой проиллюстрировать эти фики, в первую очередь — "Домовика". Дело в том, что я планирую сверстать фики в формате e-book (это почти PDF, но оптимизированный для просмотра на карманных компьютерах). А всем известно, что книга с иллюстрациями смотрится гораздо лучше… Заранее спасибо!
 
PumaНаписано: 18.01.2004 00:46Правка  
2prongs2
Я читала "Домовика" и могу сказать только одно - Очень хороший перевод.
А еще я читала одну главу к "Домовику", написанную к первому апрелю. Это вы писали? Просто супер. Стиль оригинала был сохранен полностью, а главное я со смеху поумирала. Хотелось бы продолжения такой первоапрельской главы. Если я не ощибаюсь, то продолжение даже обещали.
 
Алина
Ведьмочка
Откуда: Киев
Сообщений: 29
Написано: 18.01.2004 00:50Инфо   Правка  
2prongs2
Puma
Когда я читала первоапрельскую главу, я была убеждена, что это настоящая глава. Абсолютно убеждена! Порадовалась концовке… и вдруг хлоп - с первым апреля! У меня шок.
2prongs2
А вообще мне эти фанфики очень нравятся. Вот только в "Джинни…"… Или это фанфик так написан, или в переводе что-то не учтено, но он не так увлекательно читается, как многие другие! : shuffle :
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 814
Написано: 18.01.2004 00:56Инфо   Правка  
…Я, конечно, ничего нового не скажу, но со всей ответственностью заявляю, что и читать, и работать с переводами Сохатого - истинное удовольствие Одно и сплошное
 
PumaНаписано: 18.01.2004 00:56Правка  
Алина
Цитата:
Когда я читала первоапрельскую главу, я была убеждена, что это настоящая глава. Абсолютно убеждена! Порадовалась концовке… и вдруг хлоп - с первым апреля! У меня шок.

Полностью согласна. А главное теперь, как оказалось, финал первоапрельской главы лучше, чем у оригинала. Во всяком случае для меня.
 
Elf Gremlinus
Повелитель Эльфов
Откуда: Азкабан
Сообщений: 293
++++++++++++++
Написано: 18.01.2004 19:27Инфо   Правка  
2prongs2
А сможешь преревести так, что бы в каждом предложении были одни перлы?
а-ля Гоблинс!

Если будет так, то я пичатаю'с.

 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 559
Написано: 23.01.2004 13:36Инфо   Правка  
на головном сайте — 6-я глава "Джинни Поттер и философский камень".
 
Dashuta
саламандра
Откуда: Sleepy Hollow
+
Написано: 23.01.2004 13:55Инфо   Правка  
2prongs2
ну, моё мнение я периодически в чате высказываю но повторюсь
во-первЫх, несмотря на все звпреты читать Домовика (неоправданные кста! ), я его читала…ну и мне нравилось не нравилось не читала бы.
А Джинни мне тож очень понравилась..не знаю где люди взяли, что не так увлекательно читается…я когда читала "отрывки из прошлого" прослезилась (не смейтесь! ), а коггда читала долго смеялась когда про мелких дитеншей читала
воть..
 
Sannie
сова
Откуда: Санкт-Петербург
Написано: 28.01.2004 04:43Инфо   Правка  
Мне очень понравилось. И перевод и сами фики. Просто здорово. Дальнейших вам успехов!
 
Dashuta
саламандра
Откуда: Sleepy Hollow
Написано: 28.01.2004 04:53Инфо   Правка  
интересно, кто тот самый подставной поклонник\сожитель\любовник\нужное подчеркнуть? Некоторые знают..но не говорят.. : eek :
 
Glow
Меняющая Обличия
Откуда: с Заснеженных Вершин
Сообщений: 191
Написано: 28.01.2004 11:33Инфо   Правка  
2prongs2

Перевод "Джинни Поттер и Философский камень" - это что-то потрясающее! Я начинала читать первую главу с изрядной долей скептицизма, но когда дочитала её… не могла дождаться продолжения! Я не думала, что из такого сюжета можно сделать что-то стОящее!
И если кто-то там не одобрял начало главы… со строк стихотворения , то, на мой взгляд, очень хорошо получилось! Сохатый! Продолжай трудиться на всеобщее благо! (и, ПОЖАЛУЙСТА, побыстрей жду, не дождусь следующей главы)!
Ах да! Полностью согласна со словами Stasy, одно сплошное удовольствие читать такие переводы!

 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 575
+
Написано: 04.02.2004 20:47Инфо   Правка  
На наших сайтах —
Цитата из Pauline:
7-я глава "Джинни Поттер и философского камня" + новый перевод от Сохатого "Согласно завещания…" 1-я глава

Предлагаю читать и высказываться…
 
Dashuta
саламандра
Откуда: Sleepy Hollow
Написано: 05.02.2004 00:28Инфо   Правка  
мяф : rotate : ушла читать… а то буду сейчас выскуазываться
 
holod
Познавший Тьму
Откуда: Междумирье
Сообщений: 198
++
Написано: 05.02.2004 00:58Инфо   Правка  
"Согласно завещания…" начало кстати очень ничего Ждем продолжения, так как я не могу припомнить ничего подобного до сих пор Должно быть что-то интересное… : beer :
 
Flamel
упивающийся жизнью
Откуда: с карт. от шок. жабы
Сообщений: 95
Написано: 06.02.2004 03:46Инфо   Правка  
По правилам русского языка должно быть "согласно завещанию" (т. е. в дательном, а не в родительном падеже). Поэтому, уважаемый 2prongs2, не могли бы вы исправить название этого фанфика, а то в неправильном виде оно глаз режет, смотреть на сайт неприятно.
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 579
+
Написано: 06.02.2004 13:25Инфо   Правка  
Flamel
Да, мне уже об этом написали в отзывах… Проблема в том, что я сделал поиск в Интернете, и фраза "согласно завешания" тоже довольно часто встречается. Поэтому я написал вопрос в "Справочную службу русского языка" и буду действовать в соответствии с их ответом. Если ошибся — мне уже стыдно
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Сообщений: 1329
Написано: 06.02.2004 16:27Инфо   Правка  
Flamel
А вообще-то встречалась мне такая формулировка — "Согласно завещания". Я ещё обратила внимание на неверный падеж, и мне ответили, что это допустимо в юридическом языке.
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 580
+
Написано: 06.02.2004 16:39Инфо   Правка  
Поэтому я написал вопрос в "Справочную службу русского языка" и буду действовать в соответствии с их ответом. Если ошибся — мне уже стыдно
Теперь стыдно вдвойне — "Справочная" подтвердила, что надо писать именно "Согласно завещанию". Ошибка на сайтах исправлена.
 
07.02.2004 05:26   Хмури подклеил тему Согласно завещанию
Katriona Malfoy
Ведьмочка
Откуда: Из Слизерина
Сообщений: 182
Написано: 06.02.2004 20:43Инфо   Правка  
Что вы думаете о фанфике "Согласно завещанию…"? : spy :

Добавление от 06.02.2004 20:44:

Мне, лично этот фик очень понравился и хотелось бы дочитать его до конца
 
Эгвейн
Престол Амерлин
Откуда: Салидар
Написано: 06.02.2004 20:46Инфо   Правка  
Прочитала первую главу. Бедный Драко! Люциус и после смерти умудрился сыну гадость сделать.
Посмотрим, что будет дальше…
Перевод отличный.
 
Charmy
Ведьмочка
Откуда: Москва
Сообщений: 22
Написано: 06.02.2004 21:19Инфо   Правка  
Да уж , хотелось бы мне увидеть физиономию Драко в тот момент, когда огласили завещание
 
Темный рыцарь
Маг
Откуда: Хаос
Сообщений: 40
Написано: 06.02.2004 21:34Инфо   Правка  
Да, что Люций умеет делать лучше всех-это портить людям жизнь.
 
atashkuchek
Ведьмочка
Откуда: Тегеран, город на се
Написано: 06.02.2004 21:53Инфо   Правка  
Воистинну!!! Это надоже до такого додуматься!! Мои поздравления Автору!
Теперь у меня новая мечта идиота - поприсутствовать на оглашение завещания!!!
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 589
Написано: 10.02.2004 11:38Инфо   Правка  
Читайте 8-ю главу фика "Джинни Поттер и философский камень"…
 
Dashuta
саламандра
Откуда: Deppland :)
Написано: 11.02.2004 00:52Инфо   Правка  
коротенькая такая глава (повторяюсь )..но интересная..значит человек которому память протёрли может во сне это видеть, если это произвело на него, например, сильное впечатление? интересно..
 
Найт
Ведьмочка
Написано: 11.02.2004 16:25Инфо   Правка  
"Согласно зовещанию" это что-то. Жду не дождусь продолжения.
 
AlenkaНаписано: 11.02.2004 16:56Правка  
Согласно завещанию очень классный фик….Но переводится медленне чем хотелося бы…
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 601
Написано: 11.02.2004 17:13Инфо   Правка  
Alenka
Вы еще не знаете, что такое "медленно". Посмотрите, например, тему о "Драко веритас"…
А если серьезно, через пару дней ожидайте новых глав "Согласно завещанию…"

Добавление от 16.02.2004 02:12:

Дождались: читайте 2-3 главы…
 
Godrick
Колдун
Откуда: Godrick's Hollow
Написано: 16.02.2004 14:06Инфо   Правка  
2prongs2

Поскольку ты (ничего, что я так фамильярно?) - признанный переводчик миров ГП, хочу обратиться к тебе с вопросом.

Мне товарищ прислал англоязычный фик (553 страницы PDF, 32 главы). Без названия и имени автора. Если я скину сюда, условно говоря, его отличительные признаки - не поможешь ли выяснить, кто это и что это, и переводилось ли уже? Фик неплохой.

Заранее спасибо.


 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила