Прикрывают самостоятельные переводы
|
Kate Potter Ведьмочка Откуда: Северная Башня Сообщений: 32 | Написано: 27.07.2005 06:03 | Инфо Правка |
Попались уже Снитч.ру и ещё пару сайтов. Кто прикрывает - Роулинг или Росмэн? |
Mary-Annie Королева ночи Откуда: из Москвы Сообщений: 178 | Написано: 27.07.2005 06:49 | Инфо Правка |
Kate Potter полагаю, что и те, и другие. Но, скорее всего, все же, больше здесь трудятся агенты Роулинг: Росмен имело бы право предъявлять сайту претензии, только если бы на данном сайте незаконно размещались переводы Росмен, так что, полагаю, что это госпожа Роулинг постаралась… С другой стороны, РОСМЭН, все же, обладает всеми правами на ГП в России, так что ситуция, конечно запутанная… |
Nyctalus рукокрылая Откуда: Средизем(номор)ье | Написано: 27.07.2005 07:10 | Инфо Правка |
Kate Potter Прикрывают представители Роулинг в России (название юридического агенства не помню). Я видела копию писем (они совершенно аналогичны тому, что приходило в свое время на НП). Насколько я знаю, "Снитч" ответил предложением ограничить доступ к тексту (как на НП), контора затруднилась с ответом и пошла советоваться с британскими коллегами.
|
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 27.07.2005 08:09 | Инфо Правка |
Nyctalus Бэйкер и Маккензи. |
Александр Колдун Откуда: Москва Сообщений: 1387 | Написано: 27.07.2005 08:43 | Инфо Правка |
"Всех не перестреляешь!" © А вообще-то это форменное свинство. В конце концов, существуют же библиотеки вполне реальных, бумажных книг, где эти самые книги может брать любой желающий (не суть важно, бесплатно или за плату). Так чем же от них по существу отличаются интернет-библиотеки? Кстати, а существует ли в природе закон, запрещающий в частном порядке, для домашней библиотеки, переводить иностранную литературу без предварительного получения разрешения автора? |
Nyctalus рукокрылая Откуда: Средизем(номор)ье | Написано: 27.07.2005 09:01 | Инфо Правка |
Pauline Я московской конторы название сходу не вспомнила. Сейчас посмотрю. А, они так и называются: Московское представительство международной юридической фирмы "Бейкер и Макензи Си-Ай-Эс, Лимитед".
|
Hann Колдун Откуда: Нефтеюганск Сообщений: 73 | Написано: 27.07.2005 09:11 | Инфо Правка |
Как бы нас не прикрыли
[ Pauline: уточняйте, что имеется в виду перевод Harry-Hermione.net ] |
Mary-Annie Королева ночи Откуда: из Москвы Сообщений: 179 | Написано: 27.07.2005 09:27 | Инфо Правка |
Hann а что прикрывать? Всеобщий доступ к НП уже запретили несколько лет назад. А прикрывать сайт, который служит для общения поклонников книги, просто нет оснований; подобных ресурсов существует сотни по всему миру…. |
Nyctalus рукокрылая Откуда: Средизем(номор)ье | Написано: 27.07.2005 09:41 | Инфо Правка |
Если администрация не будет ругаться… Письмо, которое я видела, выглядело вот так: Цитата: 26 июля 2005 г. Кому: Администратору сайтов http://thbp.h15.ru/ и http://www.fantua.com/forum/index.php?showforum=42 E-mail: Кас: Нарушение авторских прав J.K. Rowling (книга о Гарри Поттере) Уважаемые господа, Мы, Московское представительство международной юридической фирмы "Бейкер и Макензи Си-Ай-Эс, Лимитед", имеем честь представлять интересы писательницы Дж. К. Роулинг (J.K. Rowling) по вопросам охраны и защиты ее авторских прав. Дж. К. Роулинг, как Вам, безусловно, известно, является автором серии книг о Гарри Поттере, которые издаются с 1997 г. и были переведены на многие языки. Нам стало известно, что на Вашем сайте по адресу http://thbp.h15.ru был размещен перевод на русский язык книги о Гарри Потере – Harry Potter and the Half-Blood Prince (http://thbp.h15.ru/trans.html и http://www.fantua.com/forum/in…forum=42). Подобное использование охраняемого авторским правом произведения представляет собой грубое нарушение прав нашей доверительницы. В соответствии с Законом РФ "Об авторском праве и смежных правах" от 9 июля 1993 г. с учетом недавно внесенных в него изменений, автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом, что включает в себя право на воспроизведение, право на распространение, на перевод, на переработку и т.п. Произведения иностранных авторов охраняются в Российской Федерации в соответствии со Всемирной конвенцией об авторском праве от 6 сентября 1952 г. и Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений, участницами которых являются Российская Федерация и Великобритания (Дж. К. Роулинг – гражданка Великобритании). Размещение в сети Интернет книг и их переводов (а также фрагментов и частей) без заключения с автором договора в письменной форме является нарушением ст.ст. 16, 30-32 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах", поскольку в соответствии с данной статьей использование произведения автора другими лицами допускается не иначе как с согласия автора. В соответствии с действующим законодательством размещение произведения, охраняемого авторским правом, в сети Интернет, представляет собой его воспроизведение. Воспроизведение произведений является одним из исключительных авторских прав, признаваемых законодательством за авторами. Действующее законодательство не содержит каких-либо положений, которые бы снимали ответственность или делали возможным использование литературных произведений в сети Интернет в отсутствие разрешения автора. Размещенная на Вашем сайте ссылка на п. 2 ст. 19 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах" не состоятельна, поскольку, во-первых, Ваш сайт не является библиотекой, а во-вторых, не соблюдено основное требование п. 2 ст. 19, в соответствии с которым "экземпляры произведений, выраженных в цифровой форме могут предоставляться во временное безвозмездное пользование только в помещениях библиотек при условии исключения возможности создать копии этих произведений в цифровой форме". Также обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии со ст. 12 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах" "переводчик пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу". Соответственно, неавторизованные переводы книг нашей доверительницы авторским правом не охраняются. Таким образом, размещение оригиналов и переводов книг нашей доверительницы в сети Интернет является нарушением авторских прав Дж. К. Роулинг на принадлежащие ей произведения. За нарушение авторского права Российским законодательством предусмотрена гражданская, административная и уголовная ответственность. *** Исходя из вышесказанного, наша доверительница уверена, что при необходимости ей удастся в судебном порядке защитить свои права и интересы. Тем не менее, мы предлагаем Вам, не доводя дело до суда, выполнить следующие требования: - незамедлительно удалить с сайта http://thbp.h15.ru/ (и с зеркала по адресу http://www.fantua.com/forum/in…wforum=42) все материалы, представляющие собой оригинальные или переводные тексты книги о Гарри Потере, а также их фрагменты; - в письменной форме принять на себя обязательство не размещать в будущем эти и иные произведения Дж. К. Роулинг (на английском, русском и/или иных языках) в сети Интернет без разрешения автора. Наша доверительница хотела бы решить этот спор быстро и по-деловому. Поэтому мы надеемся на Ваше понимание и ждем Вашего ответа в адрес компании Бейкер и Макензи Си-Ай-Эс, Лимитед с подтверждением факсом на тел. +7 095 787 2701 и/или на email: не позднее 1 августа 2005 г. Настоящее письмо не связывает Дж. К. Роулинг какими-либо обязательствами.
[ Это сообщение изменено 27.07.2005 10:36. Нейтрон ] |
Ollnik Чайка над Порту Откуда: С берегов Атлантики Сообщений: 248 | Написано: 27.07.2005 09:50 | Инфо Правка |
Hann На Вашем восстановленном сайте я не нашла перевода . Моя ссылка не работает. Это временно? Или теперь другая тема будет? |
Hann Колдун Откуда: Нефтеюганск Сообщений: 75 | Написано: 27.07.2005 14:32 | Инфо Правка |
Ollnik Это временно. Сайт слетал, нужен последний бекап, а он у второго админа у которого обрезали инет, так что будет он в инете только через пару дней
Добавление от 27.07.2005 14:33:
Mary-Annie А вот меня интересует не потянут ли НП за ограниченный доступ. |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 27.07.2005 14:44 | Инфо Правка |
Hann Потребуют сделать неограниченным? |
Hann Колдун Откуда: Нефтеюганск Сообщений: 75 | Написано: 27.07.2005 15:20 | Инфо Правка |
Pauline Было бы просто прекрасно |
Андрюха Маг Полуночи Откуда: Саратов, подземелья Сообщений: 582 | Написано: 27.07.2005 21:57 | Инфо Правка |
Агенты Роулинг очень быстро нашли сайты, где делаю собственные переводы. Наверное, им за это не плохие деньги платят, раз они такие расторопные. Но всех им всё равно не закрыть и не найти. Да и русские всегда найдут обходной путь, так что в инете полно ещё переводов. |
Ищущая Отражение Откуда: Пермь Сообщений: 184 | Написано: 28.07.2005 06:42 | Инфо Правка |
Это, скорее, эмоциональный вопль, но почему бы господам, защищающим права Дж.К., не заинтересоваться, откуда такое количество самостоятельных переводов? Потому что ещё неизвестно, что наносит Роулинг бОльший урон: пиратские переводы или официальный некачественный перевод, прочитав который
Умолкаю. С официальным переводом все знакомы - равно как и с реакцией на него тех, кого хотел бы заинтересовать ГП как книгой
|
Андрюха Маг Полуночи Откуда: Саратов, подземелья Сообщений: 583 | Написано: 28.07.2005 09:32 | Инфо Правка |
Ищущая Это точно. Конечно, ничего против Росмэн не имею, но уж слишком много они каверкают имена, названия, да и смысл в некоторых фразах теряется. |
TLemur Колдун Откуда: ala | Написано: 29.07.2005 16:08 | Инфо Правка |
Уважаемые дамы и господа, а нельзя ли список ссылок на те переводы ОФ и ПП, которые вы знаете? Или это слишком много?..
[ Нейтрон: Нельзя! ] |
AlexGr Аврор Откуда: Отдел Тайн Сообщений: 473 | Написано: 29.07.2005 16:15 | Инфо Правка |
TLemur можешь здесь поискать |
Слэй Маг | Написано: 31.07.2005 20:58 | Инфо Правка |
прикрыли не всё! это же глобальная сеть, уж поверьте, наши умельцы уже на той неделе опубликовали перевод ГП и ПП, который не прикрыли до сих пор. Пусть он и левый, но некоторым трудно дожидаться по полгода оф перевода
|
Sailor Saturn113 Колдун Сообщений: 52 | Написано: 01.08.2005 03:54 | Инфо Правка |
Цитата: Кстати, а существует ли в природе закон, запрещающий в частном порядке, для домашней библиотеки, переводить иностранную литературу без предварительного получения разрешения автора?
для домашней библиотеки - нет, поэтому сайты с ограниченным доступом легальны. |
Alyona Маг Откуда: Slythering | Написано: 02.08.2005 14:58 | Инфо Правка |
зря стараются) уже у всех есть и английская версия и перевод у кого нет, так поделимся) и без сайтов а по мылу) хе хе хе) |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 03.08.2005 12:50 | Инфо Правка |
AlexGr СПАСИИБА!!!
за ссылку)) |
AlexGr Аврор Откуда: Отдел Тайн Сообщений: 477 | Написано: 03.08.2005 16:15 | Инфо Правка |
ВесенняяГроза Пжалста Sailor Saturn113 да, они бы еще вообще переводить запрещали |
Evilik Маг Откуда: г Гатчина | Написано: 03.08.2005 19:07 | Инфо Правка |
Что-то я на Снитч пишу письма с темой "получение доступа" но ничего в ответ не получаю. Может кто кинет в личку рабочий пароль и логин. |
Lostsoul Ведьмочка | Написано: 03.08.2005 19:40 | Инфо Правка |
Evilik Они просто не успевают всем ответить! Там по несколько дней ответа ждут. Наберитесь терпения |
Loriel Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg Сообщений: 453 | Написано: 12.08.2005 07:42 | Инфо Правка |
Наша доверительница хотела бы решить этот спор быстро и по-деловому Напоминает сюжетец с двумя амбалами, завалившимися за откупным к незадачливому коммерсанту. Н-да. Пока у нас в стране будут такие юристы, не будет у нас правового государства. Нельзя же писать людям в ключе "я пахан, а твое место у пар
" Я бы порекомендовал ссылку на п.1 ст. 18 Закона об авторских и смежных правах с одновременным ограничением всеобщего доступа к переводам. |
Nyctalus рукокрылая Откуда: Средизем(номор)ье | Написано: 12.08.2005 08:45 | Инфо Правка |
Loriel В общем-то, большинство сайтов так и сделали: запаролили доступ или сделали рассылку с переводом. Или повесили перевод на бесплатном хостинге, где сайт закроют — недолго новый открыть. А правовое государство
Ну, распространение бесплатного перевода книжки по сети — не сильно правовая вещь, как я понимаю. Им, иностранцам, нас не понять. В Китае, говорят, тоже за две недели книжку перевили. Так они перевод продавали. А наши переводчики кричали: "Гнать из фандома за такие дела!" |
Korby Колдун Откуда: Санкт-Петербург Сообщений: 55 | Написано: 14.08.2005 11:31 | Инфо Правка |
Вот уже две недели я жду письма от снитч-ру Может, кто-нибудь поделится? Пожалуйста! |
Osiris Колдун Откуда: из Зелёной долины Сообщений: 199 | Написано: 24.08.2005 11:52 | Инфо Правка |
Снитч закрыл доступ к переводу на совсем? Мне уже 3-юю неделю ответ не приходит, а читать другие перевод не хочеться. Кто подсобит с переводом снитча, большое вам СПАСИБО [email protected]
|
Korby Колдун Откуда: Санкт-Петербург Сообщений: 57 | Написано: 25.08.2005 16:09 | Инфо Правка |
Osiris Уже не придёт. Никогда. Только было обрадовались, что договорились с этими censored юристами, так они взяли и ограничили доступ вообще всем, кроме участников проекта. Так что единственное, что сейчас можно сделать, это стать их переводчиком или корректором. |
|