BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Требуются переводчики
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 07.10.2005 03:09Инфо   Правка  
Срочно требуются переводчики для перевода интервью. Переводы будут опубликованы в Новостях и в разделе Читателям - Статьи.
Что переводить:
16 страниц из Xpose Magazine (3 разных интервью)
Radcliffe interview in 'M' Magazine (скан)
'GoF' interviews with Dan, Rupert, Robert, Katie & Stan в Disney Adventures magazine: 1, 2, 3.

Желающие что-то переводить, просто берите и переводите. Потом присылайте мне текст и выходные данные.
Можно отметить в этой теме, что вы взяли такой-то перевод.

Добавление от 08.10.2005 07:38:

Интервью Эммы Уотсон в Teen Vogue: 1, 2, 3, 4, 5, 6.
 
TLemur

Откуда: ala
Сообщений: 33
Написано: 08.10.2005 13:33Инфо   Правка  
Никто не переводит, что ли?

Я беру 'GoF' interviews with Dan, Rupert, Robert, Katie & Stan в Disney Adventures magazine.
 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 08.10.2005 14:01Инфо   Правка  
TLemur
Это как раз уже взяли…
Radcliffe interview in 'M' Magazine переведено
Disney Adventures magazine переводит el
 
TLemur

Откуда: ala
Сообщений: 34
Написано: 08.10.2005 15:15Инфо   Правка  
Нейтрон,

хорошо…
Х-м, тогда Интервью Эммы Уотсон в Teen Vogue.
Надеюсь, никто его не переводит?

 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 10.10.2005 09:45Инфо   Правка  
Chatting it up with Daniel Radcliffe
 
Masiaka
Ведьмочка
Откуда: Донецк, Украина
Написано: 17.08.2006 22:27Инфо   Правка  
Подскажите пожалуйста, есть ли еще у "простых смертных" войти в число переводчиков седьмой книги о Гарри Поттере?
 
Pauline
Координатор
Откуда: Москва
Написано: 18.08.2006 09:12Инфо   Правка  
Masiaka
Сама книга ещё не вышла
А у простых смертных шанс всегда есть. Особенно если простые смертные попрактикуются предварительно на переводе Лексикона http://wiki.honeyduke.com
 
Uran238
Колдун
Сообщений: 159
Написано: 18.08.2006 12:25Инфо   Правка  
Pauline
Другими словами, у простых смертных шансов нет. Я несколько часов провёл за компьютером, но так и не понял, что ещё нужно и чего уже не нужно переводить, и где взять текст статьи для перевода, и ещё много чего не понял, а главное, для чего такие сложности?
 
Masiaka
Ведьмочка
Написано: 18.08.2006 22:48Инфо   Правка  
>Сама книга ещё не вышла

Ну тк… Готовь сани летом… мечтаю об этом с 9-го класса…

Добавление от 19.08.2006 23:12:

ну вот. Доморощенным Норам Галь понравился совет насчет Лексикона. Но теперь подскажите, плииз, как (и возможно ли?) получить доступ к народному переводу?.. =(((
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила