BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Ужасы французского перевода ГП
Belle Black
Ведьмочка
Откуда: Grimmauld place, 12
Сообщений: 300
Написано: 29.05.2006 19:49Инфо   Правка  
Ура, итальянские имена наконец прошли!
 
Фиалка
Ведьмочка
Откуда: тенистый сад
Написано: 29.05.2006 20:32Инфо   Правка  
Цитата:
Colin Canon - Колин Криви, если перевести обратно на английский, получится пушка

Ну у переводчиков, наверное, возникла ассоциация с фотоаппаратом : rolleyes :
Колин - фотограф, поэтому Canon
 
Дэвушка
Маг
Написано: 31.05.2006 11:07Инфо   Правка  
Фиалка
Скрытая реклама!!!
 
Nika
крылатая богиня
Откуда: Москва
Сообщений: 412
Написано: 31.05.2006 11:11Инфо   Правка  
Фиалка
Ну а тогда почему не Sony… Наверное в Cannon им больше заплатили….
 
Revelation
Overcome creation
Откуда: Escalation 666
Сообщений: 940
Написано: 31.05.2006 12:03Инфо   Правка  
Nika
Самая популярная фотофирма!
 
Miriel
Ведьмочка
Откуда: Минас-моргул
Сообщений: 26
Написано: 31.05.2006 12:58Инфо   Правка  
Еще вспомнила 1 ляп: Dark Lord по-французски Le Seigneur des Tenebres, а Lord Voldemort так и будет, без изменений. Надо бы ему с титулом определиться…
А choixpeau меня в восторг привела. Mangemorts тоже здорово, коротко и ясно.
 
Дэвушка
Маг
Написано: 01.06.2006 09:18Инфо   Правка  
Miriel
Tom Elvis Jedusor///Je Suis Voldemort-тут вообще титул опустили…
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила