Ужасы французского перевода ГП |
Belle Black Ведьмочка Откуда: Grimmauld place, 12 Сообщений: 300 | Написано: 29.05.2006 19:49 | Инфо Правка |
Ура, итальянские имена наконец прошли! |
Фиалка Ведьмочка Откуда: тенистый сад | Написано: 29.05.2006 20:32 | Инфо Правка |
Цитата: Colin Canon - Колин Криви, если перевести обратно на английский, получится пушка
Ну у переводчиков, наверное, возникла ассоциация с фотоаппаратом Колин - фотограф, поэтому Canon |
Дэвушка Маг | Написано: 31.05.2006 11:07 | Инфо Правка |
Фиалка Скрытая реклама!!! |
Nika крылатая богиня Откуда: Москва Сообщений: 412 | Написано: 31.05.2006 11:11 | Инфо Правка |
Фиалка Ну а тогда почему не Sony
Наверное в Cannon им больше заплатили
.  |
Revelation Overcome creation Откуда: Escalation 666 Сообщений: 940 | Написано: 31.05.2006 12:03 | Инфо Правка |
Nika Самая популярная фотофирма!  |
Miriel Ведьмочка Откуда: Минас-моргул Сообщений: 26 | Написано: 31.05.2006 12:58 | Инфо Правка |
Еще вспомнила 1 ляп: Dark Lord по-французски Le Seigneur des Tenebres, а Lord Voldemort так и будет, без изменений. Надо бы ему с титулом определиться
А choixpeau меня в восторг привела. Mangemorts тоже здорово, коротко и ясно. |
Дэвушка Маг | Написано: 01.06.2006 09:18 | Инфо Правка |
Miriel Tom Elvis Jedusor///Je Suis Voldemort-тут вообще титул опустили
|
|