BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Отличие зарубежных фанфиков от русских
Мила
Ведьмочка
Откуда: Казань
Сообщений: 45
Написано: 08.11.2006 18:34Инфо   Правка  
Давно хотела создать эту темку.Кто заметил какие -нибудь отличия?Давайте об этом по говорим
 
magest@
Центр Вселенной
Откуда: 808
Сообщений: 449
Написано: 09.11.2006 02:24Инфо   Правка  
Я думаю, что нет существенной разницы между русскими и зарубежными фиками. Но в русских больше юмора, стеба, если можно так сказать.
Для меня нет разницы. Все равно, перевод-то русский.
 
Мила
Ведьмочка
Откуда: Казань
Сообщений: 46
Написано: 09.11.2006 07:58Инфо   Правка  
magest@
нуу..Не сказала бы.У меня всего один пример и хочется узнать кто ещё что заметил:В английских фанфиках часто встречаются такие Дурсли,что прям не родственники а рабовладельцы какие-то.Чрезмерная жестокость какая-то.А в русских к родственникам вполне нормально относятся,а изредка даже мстят со стороны гаррика.То есть Дурсли тоже люди.Хотя есть и несколько исключений наверное,хотя я не видела
 
Оля Лукое
Сказочница
Откуда: Unplottable
Сообщений: 525
Написано: 09.11.2006 17:18Инфо   Правка  
Русских фанфиков меньше Это главное отличие, определяющее все прочие. Русские «шедевры», вызывающие бурю восторгов и поток подражаний, в целом, редко дотягивают до среднестатистического читабельного (по моему личному внутреннему рейтингу) уровня англоязычного фанфика. Что плохо сказывается на авторах этих «шедевров» быстро впадающих в третью стадию фикрайтерства: «мания величия переходящая в видение себя как соперника автору оригинала». 4я и последняя стадия: «Я начинаю писать собственное оригинальное фэнтази».
Разумеется, по той же причине (больше фиков) среди англоязычных фанфиков больше и шлака.
ГП фики (это самое интригующее их отличие от прочих) все время меняются и с ними меняются неузнаваемо их авторы. После 5й книги фандом покинули не только множество разочаровавшихся в книгах авторов. Много очень хороших серьезных авторов неожиданно начали экспериментировать, причем не в ту сторону. Почти все они позже попытались стереть из сети и из памяти свои упражнения по теме «напиши самый мерзкий слэш». После выхода 6й книги я заметила удивительную тенденцию. Большое количество «признанных» авторов мэри-сьюшных и сопливо-слэшевых фанфиков вдруг как по команде выдали удивительные по силе и сюжету серьезные фанфики. Уровень некоторых из них подскочил настолько резко, что, не будь это общей тенденцией, я бы усомнилась в авторстве. Это не касается авторов, успевших дойти до 2й стадии фикрайтерства «У Роу свой ГП, а у меня свой» - этих людей выход новой книги обычно толкает в беспросветное АУ
Так вот, подобной тенденции к изменениям я среди русскоязычных авторов не замечаю. Возможно, все дело опять же в количестве (недостаточном для сбора статистики). Но у меня есть теория, что читающие в переводе улавливают развитие идей, но не направления.
 
magest@
Центр Вселенной
Откуда: 808
Сообщений: 456
Написано: 10.11.2006 04:51Инфо   Правка  
Не знаю. Некоторые русские фики, написанные очень корявым языком, мне нравятся даже больше, чем качественные зарубежные. Если сама идея оригинальна. Иногда можно даже закрыть глаза на несостыковочки, потому что фик написан с чувством, оторваться невозможно.
Вообще, я думаю, что в фике самое важное - пэйринг.
ГП/ГГ, ГП/ДУ или ГГ/ДМ я даже читать не стану : ha :


 
Мила
Ведьмочка
Откуда: Казань
Сообщений: 48
Написано: 10.11.2006 09:26Инфо   Правка  
Оля Лукое
Точно!Я не думаю ,что дотягиваю до твоего уровня понимания,но общий смысл мне ясен.После 5й книги фандом покинули не только множество разочаровавшихся в книгах авторовРазве разочарование в книге наоборот не отправило их на фэндром написать что-нибудь получше?
 
Revelation
Overcome creation
Откуда: Escalation 666
Сообщений: 1122
Написано: 10.11.2006 19:59Инфо   Правка  
Мила
Цитата:
Разве разочарование в книге наоборот не отправило их на фэндром написать что-нибудь получше?

Посему до сих пор пишутся АУ после 4-й или 5-й книг, невзирая на наличие 6-й.
 
Юленька
Маг
Откуда: Москва
Сообщений: 47
Написано: 11.11.2006 01:23Инфо   Правка  
Если отделить зерна от плевел, то есть брать действительно хорошие фанфики то русские на мой взгляд более сильные. В них больше психологизма, эмоций, возможно специфика переводного произведения, где так или иначе что-то да потеряется не позволяет оценить истинного содержания англоязычного фендома, но русские мне нравятся больше. Не из чувства квасного патриотизма, мол, мы все равно лучшие, нет просто в русскоязычных фиках, я сейчас беру действительно хорошие фики, мир какой-то более объемный что ли, он больше насыщен красками, чувствами. Вообщем это немного трудно объяснить, но русскоязычный фендом я читаю с бОльшим удовольствием. Он более теплый, хотя, конечно, наши авторы понабравшиеся у великих классиков привычки "чтоб было как в жизни" любят в конце поубивать главных героев. И хотя я люблю, чтобы в книжках все было как в жизни ГП единственный фендом, где мне хочется, чтобы все было как в сказке. Но даже несмотря на это я предпочту русский фик аглицкому при прочих равных разумеется
 
magest@
Центр Вселенной
Откуда: 808
Сообщений: 458
Написано: 11.11.2006 13:07Инфо   Правка  
Юленька,
ППКС. Я примерно о том же и думаю.
Цитата:
Разве разочарование в книге наоборот не отправило их на фэндром написать что-нибудь получше?

Получше? Как видите, нет.

 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила