BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Пятая книга Дж.К. Роулинг. Гарри Поттер и орден феникса
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 202
+++
Написано: 28.02.2004 18:06Инфо   Правка  
Лучиэнь
Да уж…представь реакцию родителей детей которые прочитали такое
 
Лучиэнь
Тинувиэль
Откуда: Эльфийская Легенда
Сообщений: 86
Написано: 28.02.2004 18:07Инфо   Правка  
Voron
А если бы такое было в "Ордене Феникса"?!
Мир был бы в шоке.
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 205
+++
Написано: 28.02.2004 18:14Инфо   Правка  
Лучиэнь
мда…было бы круто…и покупатели изменились бы
 
Моргана
Нахалка
Откуда: Из средневековья
Сообщений: 376
Написано: 28.02.2004 20:17Инфо   Правка  
Роулинг же сома говорит, что Поттер уже не детская книжка так пусть и пишет для людей взрослых и осведомленных. Беременной Чжоу мне конечно не надо и таких пламенных страстей как у Касси тоже, но уж первый (и похоже последний) поцелуй Гарри могла описать по романтичней…. И потом Гаррик хоть как на девочек заглядываться должен (15 как никак), а не на Сириуса а он только о Волди думает…. Странно…. : confused :
 
Charmy
Ведьмочка
Откуда: Москва
Сообщений: 191
+++++
Написано: 28.02.2004 20:48Инфо   Правка  
Лучиэнь
Видимо, предохраняться у волшебников не принято…но неужели Гарри, так много проводя времени у Дурслей, не знает, что такое безопасный секс и каковы последствия, если его таковым не сделать! Меня тоже потрясла беременная Чжоу, уж она могла бы подумать о возможной беременности! Интересно , как бы потом у них жизнь сложилась? Чжоу вела бы полёты, а Гарри бегал бы на переменке приложиться к её животику?
 
Киса
Dyckia Naked Lady
Откуда: Маутания
Сообщений: 178
Написано: 28.02.2004 20:57Инфо   Правка  
я читала орден и наткнулась на токое выражение "пранзительно каркнул Фоукс" это как же он каркнул, мне казалось фениксы издают другие звуки и еще одно место"Дамблдор опустил веки и закрыл лицо длиннопалыми руками." не представляю сибе таких рук…
 
AlenkaНаписано: 28.02.2004 21:17Правка  
Киса
А у тебя чеё перевод?
 
Киса
Dyckia Naked Lady
Откуда: Маутания
Сообщений: 179
Написано: 28.02.2004 21:31Инфо   Правка  
у меня Росменовский… книжку я наконец осилила….
 
Masia
Защитник Единорогов
Откуда: Хижина Хагрида
Сообщений: 86
Написано: 29.02.2004 01:47Инфо   Правка  
Киса
пранзительно каркнул Фоукс
Ну возможно Фениксы умеют не только петь, но и каркать…
мечтательно…Мир магов таит в себе множество тайн и загадог…
 
AlenkaНаписано: 29.02.2004 13:53Правка  
Киса
Ясно…
Люди,у меня маленткий вопрос :Каждый раз,как фокус перемещается или предупреждает Дамболдора,он оставляет перо.Нель зя ли из этих перьев делать палочки?По Роулинг Фоукс отдал два пера.
 
LoonyPhoenix
Полоумный Феникс
Откуда: 12, Grimmauld Place
Сообщений: 96
Написано: 29.02.2004 14:07Инфо   Правка  
Alenka
Кто знает? Может, не те перья сыпятся (ну, может надо обязательно перо из хвоста или что-нибудь в этом роде). Может, не так. Может, не каждый раз. А то, и правда, ощипать Фоукса, наделать палочек - и на Волдика гурьбой!
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 215
+++
Написано: 29.02.2004 14:12Инфо   Правка  
Alenka
извини, но где ты прочитала, что феникс при перемещении и предупреждая оставляет перо? Я если честно не помню этого в Роулинг…
 
LoonyPhoenix
Полоумный Феникс
Откуда: 12, Grimmauld Place
Сообщений: 97
Написано: 29.02.2004 14:26Инфо   Правка  
Voron
Было там нечто такое…
"…The phoenix awoke immediately. He stretched his beautiful head high and observed Dumbledore through bright, dark eyes.
'We will need,' Dumbledore said very quietly to the bird, 'a warning.'
There was a flash of fire and the phoenix had gone.
<…>
There was a flash of flame in the very middle of the office, leaving behind a single golden feather that floated gently to the floor.
'It is Fawkes's warning,' said Dumbledore, catching the feather as it fell…
"
Переводить? Лень что-то… Это из 21-ой главы, в середине где-то.
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 225
+++
Написано: 29.02.2004 15:07Инфо   Правка  
LoonyPhoenix
да нет, спасибо…я переводить книги не могу…но общаюсь на английском каждый день, поэтому понял, что тут написано….
это из пятой книги роулинг что ли? но она уже на русском есть….
 
LoonyPhoenix
Полоумный Феникс
Откуда: 12, Grimmauld Place
Сообщений: 99
Написано: 29.02.2004 15:13Инфо   Правка  
это из пятой книги роулинг что ли? но она уже на русском есть….
У кого есть, у кого нет Мне русскую версию покупать не хочется, да и незачем… Да, из пятой книги.
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 228
+++
Написано: 29.02.2004 15:16Инфо   Правка  
LoonyPhoenix
ну зачем же покупать…она есть в инете…даже вроде тут…или нет….но точно есть…я её сскачал в инете….хочешь тебе на мыло скину?
 
LoonyPhoenix
Полоумный Феникс
Откуда: 12, Grimmauld Place
Сообщений: 100
Написано: 29.02.2004 15:34Инфо   Правка  
Voron
Кидай.


Моргана
первый (и похоже последний) поцелуй Гарри
Зачем так пессимистично? Будет у Гарри ещё подружка, не беспокойтесь… Поспокойнее, наверное…
он только о Волди думает…
Кто вам такое сказал? Ну подумывает время от времени о старом Волдырьмордушке, ну и что?
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 229
+++
Написано: 29.02.2004 15:43Инфо   Правка  
LoonyPhoenix
кинул….проверь..
пусть даже ещё будет поцелуи….но я сомневаюсь, что Роулинг будет уделять этому большое внимание….
 
LoonyPhoenix
Полоумный Феникс
Откуда: 12, Grimmauld Place
Сообщений: 102
Написано: 29.02.2004 15:52Инфо   Правка  
Voron
Письмо в процессе приземления…
но я сомневаюсь, что Роулинг будет уделять этому большое внимание…
Она сильно рискует в таком случае Её фаны ногами побьют…
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 231
+++
Написано: 29.02.2004 15:53Инфо   Правка  
LoonyPhoenix
да уж….фаны давно перешли на чтение фанфиков
я щас тебе в теме ни о чём задам вопросик, отвтеть пожалуйста….
 
AlenkaНаписано: 29.02.2004 17:32Правка  
LoonyPhoenix
Ага,тлько ПРИЧКУ ЖАЛКО!Нет,в первой книге говорится,сто делают палоччки из хвоста.(
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 243
+++
Написано: 29.02.2004 17:50Инфо   Правка  
Alenka
хм…там сказано, что палочки обе сделаны с перьями из хвоста одного феникса, НО там не сказано, что перья должны быть только из хвоста!
 
AlenkaНаписано: 29.02.2004 17:57Правка  
Voron
Но там сказано что они могут быть из хвоста!
 
Voron
Колдун
Откуда: Германия
Сообщений: 245
+++
Написано: 29.02.2004 18:00Инфо   Правка  
Alenka
и что? могут и могут…..
 
Masia
Защитник Единорогов
Откуда: Хижина Хагрида
Сообщений: 90
Написано: 29.02.2004 20:54Инфо   Правка  
Может феникс должен отдать перо специально для палочки. Не верю я, что он за всю свою жизнь потерял только одно перо.
 
v.tcepesh
Колдун
Откуда: Валахия,однако
Сообщений: 253
Написано: 29.02.2004 22:36Инфо   Правка  
Всем
Интересное пошло обсуждение. Так и видится ощипаный с ног до головы Фоукс. Как вы думаете, а суп из феникса в магических харчевнях подают?

 
Masia
Защитник Единорогов
Откуда: Хижина Хагрида
Сообщений: 98
Написано: 29.02.2004 22:46Инфо   Правка  
v.tcepesh
Возможно, специальный заказ Волдика, Суп из Дамблдоровского Феникса, разве может быть, что-нибудь вкуснее?
 
v.tcepesh
Колдун
Откуда: Валахия,однако
Сообщений: 256
Написано: 29.02.2004 22:54Инфо   Правка  
Masia
Видимо только тушеный Поттер.

А что Фоукс каркает… Ну и что? Может ему петь надоело. РОССМЕН и не то может.
 
Godrick
Основатель
Откуда: Godrick's Hollow
Написано: 01.03.2004 01:33Инфо   Правка  
Лучиэнь

"Кровь Гриффиндора" - реализация неплохой идеи плохими средствами. Фик написан бедным "дайджестовым" языком…Имей автор желание или возможность писать как Stasy - вышло бы и впрямь неплохо. По крайней мере, Рейд - очень запоминающаяся фигура из всех фиков, сильных и плохоньких…

У меня к вам другой вопрос, дорогие колдуны и ведьмочки. Довелось почитать "Орден" на трех языках - английском, украинском и русском (в порядке выхода официальных переводов). И вот на что обратил внимание (это к теме переводов). В русской версии Фред и Джордж, улетая, называют Амбридж "старой крысой". В украинской - "старой летучей мышью". Вопрос: кто из переводчиков исказил текст? Напомните, как было в оригинале?
 
Juliett
Тень
Откуда: Holy Land
Сообщений: 200
Написано: 01.03.2004 01:50Инфо   Правка  
Godrick
Напомните, как было в оригинале
"old bat" - правильно на украинский перевели.
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила