BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



РОСМЭН будет переводить лучше???
kathy
Ведьмочка
Откуда: Санкт-Петербург
Написано: 12.10.2005 12:11Инфо   Правка  
provocatrix
(можно и мне сказать?) "Протащить закон" мне нравится, а не нравится "через Министерство". Лучше бы, имхо, "в Министерстве" или т.п.
 
Kcana
Ведьмочка
Откуда: from dream
Сообщений: 77
++
Написано: 12.10.2005 12:13Инфо   Правка  
kathy
Цитата:
(можно и мне сказать?) "Протащить закон" мне нравится, а не нравится "через Министерство". Лучше бы, имхо, "в Министерстве" или т.п.

Вообще, оставьте в покое министерство и без него понятно куда и зачем протащить))
 
rusych
Колдун
Откуда: Moscow
Сообщений: 137
Написано: 12.10.2005 12:20Инфо   Правка  
provocatrix
Я думаю правилней сказать "Своячница" Как то так… примерно… : confused :
 
provocatrix
Ведьмочка
Сообщений: 139
Написано: 13.10.2005 14:49Инфо   Правка  
rusych
Своячница - это сестра жены, а свойственница - это любая родственница через брак.
 
Kcana
Ведьмочка
Откуда: from dream
Сообщений: 129
+
Написано: 17.10.2005 07:38Инфо   Правка  
provocatrix
тогда уж просто родственница и никахих гвоздей. Ну, экономят люди на корректорах, что непонятного или делают так, что несчастным знатокам русского языка приходится либо глаза портить в потемках в полузакрытом издательстве - вечно им не вовремя материал на проверку сдают, да еще и подгоняют, мол, шевилите батонами, нам тоже домой хочется, дети кушать просят : eek :
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 1721
Написано: 17.10.2005 07:54Инфо   Правка  
Kcana
тогда уж просто родственница и никахих гвоздей
Ваша безапелляционность просто поражает! Видно, это следствие юного возраста…
"Просто родственница" и "родственница через брак" — достаточно разные вещи, а слово "свойственник/свойственница" — достаточно русское слово.
Цитата из Нового словаря русского языка:
СВОЙСТВЕННИК — тот, кто состоит в свойстве с кем-л.
СВОЙСТВО — отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов, возникающие из брачного союза.

У РОСМЭНа, конечно, много ошибок, но лишние на них вешать тоже не стоит… И не каждое слово, которое вы не знаете, является ошибкой.
 
provocatrix
Ведьмочка
Сообщений: 142
Написано: 17.10.2005 09:32Инфо   Правка  
2prongs2
Спасибо.

Уважаемая Kcana!
Для человека, в графе "интересы" написавшего "журналистика" и всячески это подчеркивающего (в каждом втором посте), Вы делаете слишком много орфографических, пунктуационных, синтаксических и стилистичеких ошибок. Никто не без греха, конечно, но умоляю Вас - последите за собой! Ведь, как Вы сами говорите, на редакторах и корректорах обычно в издательствах экономят…
Это был добрый (честно!) совет…

 
Kcana
Ведьмочка
Сообщений: 134
++
Написано: 18.10.2005 00:22Инфо   Правка  
2prongs2,provocatrix
НЕ припомню, чтоб мы обсуждали наши ошибки, у всякого бывает. Журналистика и корректура - разные вещи, если вам не нравится, как я выражаю свои мысли - спасибо за поправку, но видите ли, именно в дискуссии познается истина. Я не отрицаю, что у меня в последнее (!)время есть такой недостаток, но не обязательно же тыкать теперь в это носом. Если вы заметили, чем я увлекаюсь, то почему не заметили того, где я собственно нахожусь. Я понимаю, что это особо никого не волнует, но по крайней мере грубить совсем не обязательно. Или, как вы выражаетесь, могли бы простить мне в силу возраста. Мне вне моей страны тоже не сладко, но вам же обязательно наступить на мазоль, что, если я просто не в состоянии сейчас заниматься орфографией, но это не повод лишать меня возможности просто пообщаться. Или теперь высказывать мнение тоже считается правонарушением. Знаете предмет лучше - прекрасно, я не отнимаю у вас этого права.




Добавление от 18.10.2005 05:17:

2prongs2
отдельное спасибо заа просвещение, как вы сказали
Цитата:
Цитата из Нового словаря русского языка:
а на сколько нового, если не секрет?

Добавление от 18.10.2005 05:20:

provocatrix
я люблю советы, особенно уместные, к критике отношусь спокойно, но, на мой взгляд, вы загнули. Извините, если это покажется вам грубым.
 
provocatrix
Ведьмочка
Сообщений: 143
Написано: 18.10.2005 08:48Инфо   Правка  
Kcana
Понимаете ли, я Вам не грубила и не "тыкала носом". Я высказалась не как человек, "знающий предмет лучше," а как потребитель продукции журналистской деятельности. И, скажу я Вам, потреблять эту продукцию с каждым не то что годом, с каждым месяцем все неприятнее и неприятнее из-за обилия ошибок. Простите меня, если мой совет показался Вам грубостью, не думайте, что я пытаюсь каким-то образом лишить Вас возможности общаться, но, пожалуйста, поймите простую вещь - практически невозможно записки в жанре "ушла на дискотеку, вернусь поздно" писать неграмотно, а статьи при этом - безупречно! Если Вы хотите быть журналистом, Вам необходимо приучать себя выражать свои мысли грамотно, на хорошем языке всегда и в любом общении. Это не "занятия орфографией", это жизненная необходимость!
Еще раз простите за занудство!
 
rusych
Колдун
Откуда: Moscow
Сообщений: 146
Написано: 18.10.2005 14:09Инфо   Правка  
Вы все хорошие, прекрасные и добрые девушки. Давайте ещё поищем у РОСМЭНа "глупусойды". А? Чем спорить о стиле изложения мыслей форумчан.
У вас всех по теме лихо получаестя. Я даже встрять ни где не могу. Вон я встрял, а меня provocatrix сразу же, м.в., поправила. И правильно сделала, я проверял.
provocatrix
Спасибо.

2prongs2
Я почти в том же словаре смотрел. Вы правы.

Kcana
Привет! Я тебе верю! Без всяких сомнений! Я лучше тебя не выражусь и не напишу. И в этом вопросе ты для меня авторитет. : beer :



 
Kcana
Ведьмочка
Сообщений: 136
++
Написано: 19.10.2005 02:09Инфо   Правка  
rusych
спасибо за доверие. Но на самом деле, девчонки во многом правы, ты сам знаешь по чему именно, я тебе писала, ты знаешь причины. Но на счет
Цитата:
держать экзамен - это просто корявый перевот людей, считающих себя нормальными переводчиками ои нормальными литераторами, а по сути полное бескультурие. Уже за одну такую фразу их можно вытурить из издательства, куда только корректоры смотрят!
Ну, если вы говорите о том, что эта фраза и употребляется в какой-либо речи, но ей точно не место в художественном тексте.

я знаю юолее чем точно и могу подписаться и не только я, я еще ни один преподаватель "великорусского языка".
provocatrix
хотеть быть журналистом.. прошлый век, а жаль.. Мне пришлось уехать в другую страну и бросить свою учебу, будущую профессию. Так что теперь это посто хобби и не больше. Хотя, это безусловно не освобождает меня от ответственности. И даже не в совете тут дело, как я сказала, я очень хорошо отношусь к советам. Надеюсь, вопрос исчерпан.


Добавление от 19.10.2005 02:10:

rusych
спасибо за доверие. Но на самом деле, девчонки во многом правы, ты сам знаешь по чему именно, я тебе писала, ты знаешь причины. Но на счет
Цитата:
держать экзамен - это просто корявый перевот людей, считающих себя нормальными переводчиками ои нормальными литераторами, а по сути полное бескультурие. Уже за одну такую фразу их можно вытурить из издательства, куда только корректоры смотрят!
Ну, если вы говорите о том, что эта фраза и употребляется в какой-либо речи, но ей точно не место в художественном тексте.

я знаю более чем точно и могу подписаться и не только я, я еще ни один преподаватель "великорусского языка".
provocatrix
хотеть быть журналистом.. прошлый век, а жаль.. Мне пришлось уехать в другую страну и бросить свою учебу, будущую профессию. Так что теперь это посто хобби и не больше. Хотя, это безусловно не освобождает меня от ответственности. И даже не в совете тут дело, как я сказала, я очень хорошо отношусь к советам. Надеюсь, вопрос исчерпан.

 
provocatrix
Ведьмочка
Сообщений: 144
Написано: 19.10.2005 09:46Инфо   Правка  
Милая Kcana
Думаю, у Вас еще все впереди, и профессию Вы себе выберете, и все у Вас будет хорошо! Юный возраст - это не "смягчающее обстоятельство", а очень большое преимущество! Просто постарайтесь следить за своей речью, и сами заметите, насколько приятнее выражаться грамотно! Хотя бы из чувства собственного достоинства… Вы сами понимаете все про ответственность, так воплотите этот Ваш тезис в жизнь! Вопрос исчерапн.
 
Kcana
Ведьмочка
Откуда: из ада
Сообщений: 149
++
Написано: 19.10.2005 13:22Инфо   Правка  
provocatrix
Спасибо. Я постараюсь
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 1722
Написано: 19.10.2005 18:00Инфо   Правка  
Kcana
1. Я, если вы перечитаете мои посты, Вам не грубил и не тыкал носом в то, что Вы живете в другой стране — только в возраст.
2. Мы ведь говорили не об орфографических ошибках, которые всегда могут появиться, а о владении языком, о словарном запасе…
3. Новый словарь русского языка — цитирую: "Полный текст «Нового словаря русского языка» Т. Ф. Ефремовой, выпущенного в 2000 году издательством «Русский язык». Содержит 136013 словарных статей, включающих около 250000 семантических единиц". Удовлетворены?
 
Kcana
Ведьмочка
Откуда: из ада
Сообщений: 151
++
Написано: 19.10.2005 18:59Инфо   Правка  
2prongs2
да
 
2prongs2
Мародер
Откуда: Одесса
Сообщений: 1723
Написано: 20.10.2005 07:42Инфо   Правка  
Kcana
вот и славно (трам-пам-пам) ©

 
Ищущая
Абсолютная имха
Откуда: Пермь
Сообщений: 292
Написано: 25.11.2005 10:33Инфо   Правка  
Господа.
Возможно, у кого-то теплилась надежда, что ГП6 будет переведён адекватнее ГП5, ГП4, ГП3 и т.д. У меня она теплилась.
Так вот. Сегодня надежда сдохла в муках на оглавлении книги невнятной раскраски со страшными рожами на обложке. Оглавление привожу дословно – это надо цитировать на Перлодроме.
В общем, чтобы страдала не я одна, наслаждайтесь:

Оглавление
Глава 1. Другой министр 5
Глава 2. Паучий тупик 25
Глава 3. Будет — не будет 44
Глава 4. Гораций Слизнорт 63
Глава5. Слишком много Флегмы 87
Глава 6. Зигзаг Малфоя 111
Глава 7. Клуб Слизней 135
Глава 8. Снегг торжествует 161
Глава 9. Принц-полукровка 178
Глава 10. Семейство Мраксов 202
Глава 11. Гермиона приходит на помощь 225
Глава 12. Серебро и опалы 245
Глава 13. Неизвестный Реддл 266
Глава 14. «Феликс Фелицис» 287
Глава 15. Непреложный Обет 312
Глава 16. Очень холодное Рождество 335
Глава 17. Провалы в памяти 360
Глава 18. Сюрпризы на день рождения 385
Глава 19. Эльфийская агентура 411
Глава 20. Ходатайство лорда Волан-де-Морта 435
Глава 21. Непостижимая комната 461
Глава 22. После похорон 483
Глава 23. Крестражи 506
Глава 24. Сектумсемпра 529
Глава 25. Подслушанная прорицательница 552
Глава 26. Пещера 572
Глава 27. Башня молний 596
Глава 28. Бегство Принца-полукровки 614
Глава 29. Плач Феникса 628
Глава 30. Белая гробница 650

Насладились?

[ Это сообщение изменено 25.11.2005 11:11. Ищущая ]
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 1944
Написано: 25.11.2005 10:53Инфо   Правка  
Ищущая
в ужасе А… это правда перевод, или вы просто перекрутили оглавление через ПРОМТ? Скажите, что это так : weep :
Будет — не будет : mad : Безобразие! Неужели переводчики не потрудились прочитать книгу до того как браться за названия глав?
Башня молний Здесь мне стало тошно. Если вся книга переведена так-же, то её смело можно выкидывать в окно.
Провалы в памяти No comments


[ Это сообщение изменено 25.11.2005 13:52. Дамби ]
 
Ищущая
Абсолютная имха
Откуда: Пермь
Сообщений: 293
Написано: 25.11.2005 11:11Инфо   Правка  
Дамби
Ладно, одна - Сектусемпра - опечатка. Правлю.
И - нет - это не ПРОМТ. Это такая зелёненькая книжечка с большими гордыми буквами РОСМЭН на обложке. : insane :
 
Seamny
Ведьмочка
Откуда: из Хогвартса
Сообщений: 42
Написано: 25.11.2005 11:14Инфо   Правка  
Ищущая
Да, вы точно страдаете не одна! Я с вами! Особо прослезилась на главе 6 (интересно, о каком именно загзаге речь идет : lol :), 19 (попахивает НКВД), 23 (какие-какие рожи?) и 24 (без комментариев). : ha :

Может, они издеваются над нами?! : confused :

Извините, друзья, это смех сквозь слезы! : eek :
 
Belle Black
Ведьмочка
Откуда: Grimmauld place, 12
Сообщений: 203
Написано: 25.11.2005 18:10Инфо   Правка  
Дамби
Ищущая
Seamny
Мне больше всего понравилось про ходатайство Волдеморта и Клуб слизней. За что ж Слагхорн (упс, Слизнорт ) так своих любимчиков обзывает? : confused :

Чувствую, нас ждут новые угнанные гиппогрифы (кста, по данным читавших перевод, Клювокрыл переименован в Махаона ), а также кожа наших членов и прочие волоокие глаза…
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 1948
Написано: 25.11.2005 18:27Инфо   Правка  
Belle Black
Нэ, Махаон другой гиппогриф. А главы перевели очень небрежно, не вникая в суть их названия, не желая передать смысл, интонацию и атмосферу. Интересно, перевод правда такой ужасный? : confused :
 
Андрюха
Маг Полуночи
Откуда: Саратов, подземелья
Сообщений: 644
Написано: 25.11.2005 18:41Инфо   Правка  
Ищущая
Н-да уж, огорчили вы меня. Я всё время в тайне надеялся, что перевод будет лучше всё же, чем предыдущие. Как и у всех нас, эта надежда с грохотом обрушилась вниз. Серьёзно, через ПРОМТ лучше получилось бы, или, по крайней мере, не намного хуже. Эх, обидно…
 
Катюха
Ведьмочка
Написано: 25.11.2005 19:04Инфо   Правка  
Люди… а когда же выйдут книжки в Народном Переводе?! Я бы взяла все шесть (и других авторов вроде Пулмана и Несбит в нагрузку) и для себя и для всех друзей в подарок. Даже для тех, кто Гарри Поттера не любит! Это ж такой коммерческий проект может получиться, если раскрутить.

А так - с третьей книжки ГП в народном переводе не достать. Все под паролем. Может вы паролем торговать начнете? А что? я бы взяла.

 
Belle Black
Ведьмочка
Откуда: Grimmauld place, 12
Сообщений: 204
Написано: 25.11.2005 19:44Инфо   Правка  
Дамби
Скажите, откуда в ГП-6 другой гиппогриф? Вспомните, Клювокрыла по книге переименовали в Witherwings - как-то так…
 
provocatrix
Ведьмочка
Сообщений: 257
Написано: 26.11.2005 05:56Инфо   Правка  
Ищущая
Мамочка моя…
Да что ж это творится такое!!!
Если сейчас же не заткнусь, впаду в тоскливые рассуждения о судьбах переводческого искусства и о сознательном взращивании поколения, лишенного вкуса к книжкам… ибо при таких переводах детки никогда не научатся любить чтение… Затыкаюсь.
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 1949
Написано: 26.11.2005 06:10Инфо   Правка  
Belle Black
Я, честно говоря, не особо в гиппогриффах разбирался, не до этого было. : shuffle : Но Махаона перевели просто неправильно, Witherwings совсем не это означает.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Сообщений: 170
Написано: 26.11.2005 07:28Инфо   Правка  
Катюха
Смотри форум "Ближайшее будущее…" Там почти популярно объяснили, почему нам не судьба увидеть здесь эти переводы.
 
Ищущая
Абсолютная имха
Откуда: Пермь
Сообщений: 301
Написано: 26.11.2005 11:45Инфо   Правка  
всем
РОебята, это абсолютная халтура. Я читаю сейчас - сколько нервов хватает - книгу РОСМЭНа. Общее впечатление: переводили на коленке, правили Вордом. Рекорд ОФ по безобразному переводу побит.
 
Дамби
директор
Откуда: остров Борнео
Сообщений: 1951
Написано: 26.11.2005 13:10Инфо   Правка  
Ищущая
Ммм… может быть, это не РОСМЕНовский перевод? Ведь книга раньше вышла, чем говорили. : confused : Наверно, пиратский. Или псевдо-пиратский. : spy :
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила