| РОСМЭН будет переводить лучше??? |
kathy Ведьмочка Откуда: Санкт-Петербург | Написано: 12.10.2005 12:11 | Инфо Правка |
provocatrix (можно и мне сказать?) "Протащить закон" мне нравится, а не нравится "через Министерство". Лучше бы, имхо, "в Министерстве" или т.п. |
Kcana Ведьмочка Откуда: from dream Сообщений: 77 ++ | Написано: 12.10.2005 12:13 | Инфо Правка |
kathy Цитата: (можно и мне сказать?) "Протащить закон" мне нравится, а не нравится "через Министерство". Лучше бы, имхо, "в Министерстве" или т.п.
Вообще, оставьте в покое министерство и без него понятно куда и зачем протащить)) |
rusych Колдун Откуда: Moscow Сообщений: 137 | Написано: 12.10.2005 12:20 | Инфо Правка |
provocatrix Я думаю правилней сказать "Своячница" Как то так
примерно
 |
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 139 | Написано: 13.10.2005 14:49 | Инфо Правка |
rusych Своячница - это сестра жены, а свойственница - это любая родственница через брак. |
Kcana Ведьмочка Откуда: from dream Сообщений: 129 + | Написано: 17.10.2005 07:38 | Инфо Правка |
provocatrix тогда уж просто родственница и никахих гвоздей. Ну, экономят люди на корректорах, что непонятного или делают так, что несчастным знатокам русского языка приходится либо глаза портить в потемках в полузакрытом издательстве - вечно им не вовремя материал на проверку сдают, да еще и подгоняют, мол, шевилите батонами, нам тоже домой хочется, дети кушать просят  |
2prongs2 Мародер Откуда: Одесса Сообщений: 1721 | Написано: 17.10.2005 07:54 | Инфо Правка |
Kcana тогда уж просто родственница и никахих гвоздей Ваша безапелляционность просто поражает! Видно, это следствие юного возраста… "Просто родственница" и "родственница через брак" — достаточно разные вещи, а слово "свойственник/свойственница" — достаточно русское слово.
Цитата из Нового словаря русского языка: СВОЙСТВЕННИК — тот, кто состоит в свойстве с кем-л. СВОЙСТВО — отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов, возникающие из брачного союза.
У РОСМЭНа, конечно, много ошибок, но лишние на них вешать тоже не стоит… И не каждое слово, которое вы не знаете, является ошибкой. |
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 142 | Написано: 17.10.2005 09:32 | Инфо Правка |
2prongs2 Спасибо. Уважаемая Kcana! Для человека, в графе "интересы" написавшего "журналистика" и всячески это подчеркивающего (в каждом втором посте), Вы делаете слишком много орфографических, пунктуационных, синтаксических и стилистичеких ошибок. Никто не без греха, конечно, но умоляю Вас - последите за собой! Ведь, как Вы сами говорите, на редакторах и корректорах обычно в издательствах экономят… Это был добрый (честно!) совет…
|
Kcana Ведьмочка Сообщений: 134 ++ | Написано: 18.10.2005 00:22 | Инфо Правка |
2prongs2,provocatrix НЕ припомню, чтоб мы обсуждали наши ошибки, у всякого бывает. Журналистика и корректура - разные вещи, если вам не нравится, как я выражаю свои мысли - спасибо за поправку, но видите ли, именно в дискуссии познается истина. Я не отрицаю, что у меня в последнее (!)время есть такой недостаток, но не обязательно же тыкать теперь в это носом. Если вы заметили, чем я увлекаюсь, то почему не заметили того, где я собственно нахожусь. Я понимаю, что это особо никого не волнует, но по крайней мере грубить совсем не обязательно. Или, как вы выражаетесь, могли бы простить мне в силу возраста. Мне вне моей страны тоже не сладко, но вам же обязательно наступить на мазоль, что, если я просто не в состоянии сейчас заниматься орфографией, но это не повод лишать меня возможности просто пообщаться. Или теперь высказывать мнение тоже считается правонарушением. Знаете предмет лучше - прекрасно, я не отнимаю у вас этого права.
Добавление от 18.10.2005 05:17:
2prongs2 отдельное спасибо заа просвещение, как вы сказали Цитата: Цитата из Нового словаря русского языка:
а на сколько нового, если не секрет?
Добавление от 18.10.2005 05:20:
provocatrix я люблю советы, особенно уместные, к критике отношусь спокойно, но, на мой взгляд, вы загнули. Извините, если это покажется вам грубым. |
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 143 | Написано: 18.10.2005 08:48 | Инфо Правка |
Kcana Понимаете ли, я Вам не грубила и не "тыкала носом". Я высказалась не как человек, "знающий предмет лучше," а как потребитель продукции журналистской деятельности. И, скажу я Вам, потреблять эту продукцию с каждым не то что годом, с каждым месяцем все неприятнее и неприятнее из-за обилия ошибок. Простите меня, если мой совет показался Вам грубостью, не думайте, что я пытаюсь каким-то образом лишить Вас возможности общаться, но, пожалуйста, поймите простую вещь - практически невозможно записки в жанре "ушла на дискотеку, вернусь поздно" писать неграмотно, а статьи при этом - безупречно! Если Вы хотите быть журналистом, Вам необходимо приучать себя выражать свои мысли грамотно, на хорошем языке всегда и в любом общении. Это не "занятия орфографией", это жизненная необходимость! Еще раз простите за занудство! |
rusych Колдун Откуда: Moscow Сообщений: 146 | Написано: 18.10.2005 14:09 | Инфо Правка |
Вы все хорошие, прекрасные и добрые девушки. Давайте ещё поищем у РОСМЭНа "глупусойды". А? Чем спорить о стиле изложения мыслей форумчан. У вас всех по теме лихо получаестя. Я даже встрять ни где не могу. Вон я встрял, а меня provocatrix сразу же, м.в., поправила. И правильно сделала, я проверял. provocatrix Спасибо. 2prongs2 Я почти в том же словаре смотрел. Вы правы. Kcana Привет! Я тебе верю! Без всяких сомнений! Я лучше тебя не выражусь и не напишу. И в этом вопросе ты для меня авторитет.
|
Kcana Ведьмочка Сообщений: 136 ++ | Написано: 19.10.2005 02:09 | Инфо Правка |
rusych спасибо за доверие. Но на самом деле, девчонки во многом правы, ты сам знаешь по чему именно, я тебе писала, ты знаешь причины. Но на счет Цитата: держать экзамен - это просто корявый перевот людей, считающих себя нормальными переводчиками ои нормальными литераторами, а по сути полное бескультурие. Уже за одну такую фразу их можно вытурить из издательства, куда только корректоры смотрят! Ну, если вы говорите о том, что эта фраза и употребляется в какой-либо речи, но ей точно не место в художественном тексте.
я знаю юолее чем точно и могу подписаться и не только я, я еще ни один преподаватель "великорусского языка". provocatrix хотеть быть журналистом.. прошлый век, а жаль.. Мне пришлось уехать в другую страну и бросить свою учебу, будущую профессию. Так что теперь это посто хобби и не больше. Хотя, это безусловно не освобождает меня от ответственности. И даже не в совете тут дело, как я сказала, я очень хорошо отношусь к советам. Надеюсь, вопрос исчерпан.
Добавление от 19.10.2005 02:10:
rusych спасибо за доверие. Но на самом деле, девчонки во многом правы, ты сам знаешь по чему именно, я тебе писала, ты знаешь причины. Но на счет Цитата: держать экзамен - это просто корявый перевот людей, считающих себя нормальными переводчиками ои нормальными литераторами, а по сути полное бескультурие. Уже за одну такую фразу их можно вытурить из издательства, куда только корректоры смотрят! Ну, если вы говорите о том, что эта фраза и употребляется в какой-либо речи, но ей точно не место в художественном тексте.
я знаю более чем точно и могу подписаться и не только я, я еще ни один преподаватель "великорусского языка". provocatrix хотеть быть журналистом.. прошлый век, а жаль.. Мне пришлось уехать в другую страну и бросить свою учебу, будущую профессию. Так что теперь это посто хобби и не больше. Хотя, это безусловно не освобождает меня от ответственности. И даже не в совете тут дело, как я сказала, я очень хорошо отношусь к советам. Надеюсь, вопрос исчерпан.
|
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 144 | Написано: 19.10.2005 09:46 | Инфо Правка |
Милая Kcana Думаю, у Вас еще все впереди, и профессию Вы себе выберете, и все у Вас будет хорошо! Юный возраст - это не "смягчающее обстоятельство", а очень большое преимущество! Просто постарайтесь следить за своей речью, и сами заметите, насколько приятнее выражаться грамотно! Хотя бы из чувства собственного достоинства
Вы сами понимаете все про ответственность, так воплотите этот Ваш тезис в жизнь! Вопрос исчерапн. |
Kcana Ведьмочка Откуда: из ада Сообщений: 149 ++ | Написано: 19.10.2005 13:22 | Инфо Правка |
provocatrix Спасибо. Я постараюсь  |
2prongs2 Мародер Откуда: Одесса Сообщений: 1722 | Написано: 19.10.2005 18:00 | Инфо Правка |
Kcana 1. Я, если вы перечитаете мои посты, Вам не грубил и не тыкал носом в то, что Вы живете в другой стране — только в возраст. 2. Мы ведь говорили не об орфографических ошибках, которые всегда могут появиться, а о владении языком, о словарном запасе
3. Новый словарь русского языка — цитирую: "Полный текст «Нового словаря русского языка» Т. Ф. Ефремовой, выпущенного в 2000 году издательством «Русский язык». Содержит 136013 словарных статей, включающих около 250000 семантических единиц". Удовлетворены? |
Kcana Ведьмочка Откуда: из ада Сообщений: 151 ++ | Написано: 19.10.2005 18:59 | Инфо Правка |
2prongs2 да |
2prongs2 Мародер Откуда: Одесса Сообщений: 1723 | Написано: 20.10.2005 07:42 | Инфо Правка |
Kcana вот и славно (трам-пам-пам) ©  |
Ищущая Абсолютная имха Откуда: Пермь Сообщений: 292 | Написано: 25.11.2005 10:33 | Инфо Правка |
Господа. Возможно, у кого-то теплилась надежда, что ГП6 будет переведён адекватнее ГП5, ГП4, ГП3 и т.д. У меня она теплилась. Так вот. Сегодня надежда сдохла в муках на оглавлении книги невнятной раскраски со страшными рожами на обложке. Оглавление привожу дословно – это надо цитировать на Перлодроме. В общем, чтобы страдала не я одна, наслаждайтесь: Оглавление Глава 1. Другой министр 5 Глава 2. Паучий тупик 25 Глава 3. Будет — не будет 44 Глава 4. Гораций Слизнорт 63 Глава5. Слишком много Флегмы 87 Глава 6. Зигзаг Малфоя 111 Глава 7. Клуб Слизней 135 Глава 8. Снегг торжествует 161 Глава 9. Принц-полукровка 178 Глава 10. Семейство Мраксов 202 Глава 11. Гермиона приходит на помощь 225 Глава 12. Серебро и опалы 245 Глава 13. Неизвестный Реддл 266 Глава 14. «Феликс Фелицис» 287 Глава 15. Непреложный Обет 312 Глава 16. Очень холодное Рождество 335 Глава 17. Провалы в памяти 360 Глава 18. Сюрпризы на день рождения 385 Глава 19. Эльфийская агентура 411 Глава 20. Ходатайство лорда Волан-де-Морта 435 Глава 21. Непостижимая комната 461 Глава 22. После похорон 483 Глава 23. Крестражи 506 Глава 24. Сектумсемпра 529 Глава 25. Подслушанная прорицательница 552 Глава 26. Пещера 572 Глава 27. Башня молний 596 Глава 28. Бегство Принца-полукровки 614 Глава 29. Плач Феникса 628 Глава 30. Белая гробница 650 Насладились?
[ Это сообщение изменено 25.11.2005 11:11. Ищущая ] |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 1944 | Написано: 25.11.2005 10:53 | Инфо Правка |
Ищущая в ужасе А… это правда перевод, или вы просто перекрутили оглавление через ПРОМТ? Скажите, что это так Будет — не будет Безобразие! Неужели переводчики не потрудились прочитать книгу до того как браться за названия глав? Башня молний Здесь мне стало тошно. Если вся книга переведена так-же, то её смело можно выкидывать в окно. Провалы в памяти No comments
[ Это сообщение изменено 25.11.2005 13:52. Дамби ] |
Ищущая Абсолютная имха Откуда: Пермь Сообщений: 293 | Написано: 25.11.2005 11:11 | Инфо Правка |
Дамби Ладно, одна - Сектусемпра - опечатка. Правлю. И - нет - это не ПРОМТ. Это такая зелёненькая книжечка с большими гордыми буквами РОСМЭН на обложке.  |
Seamny Ведьмочка Откуда: из Хогвартса Сообщений: 42 | Написано: 25.11.2005 11:14 | Инфо Правка |
Ищущая Да, вы точно страдаете не одна! Я с вами! Особо прослезилась на главе 6 (интересно, о каком именно загзаге речь идет ), 19 (попахивает НКВД), 23 (какие-какие рожи?) и 24 (без комментариев). Может, они издеваются над нами?! Извините, друзья, это смех сквозь слезы!  |
Belle Black Ведьмочка Откуда: Grimmauld place, 12 Сообщений: 203 | Написано: 25.11.2005 18:10 | Инфо Правка |
Дамби Ищущая Seamny Мне больше всего понравилось про ходатайство Волдеморта и Клуб слизней. За что ж Слагхорн (упс, Слизнорт ) так своих любимчиков обзывает? Чувствую, нас ждут новые угнанные гиппогрифы (кста, по данным читавших перевод, Клювокрыл переименован в Махаона ), а также кожа наших членов и прочие волоокие глаза
|
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 1948 | Написано: 25.11.2005 18:27 | Инфо Правка |
Belle Black Нэ, Махаон другой гиппогриф. А главы перевели очень небрежно, не вникая в суть их названия, не желая передать смысл, интонацию и атмосферу. Интересно, перевод правда такой ужасный?  |
Андрюха Маг Полуночи Откуда: Саратов, подземелья Сообщений: 644 | Написано: 25.11.2005 18:41 | Инфо Правка |
Ищущая Н-да уж, огорчили вы меня. Я всё время в тайне надеялся, что перевод будет лучше всё же, чем предыдущие. Как и у всех нас, эта надежда с грохотом обрушилась вниз. Серьёзно, через ПРОМТ лучше получилось бы, или, по крайней мере, не намного хуже. Эх, обидно
 |
Катюха Ведьмочка | Написано: 25.11.2005 19:04 | Инфо Правка |
Люди
а когда же выйдут книжки в Народном Переводе?! Я бы взяла все шесть (и других авторов вроде Пулмана и Несбит в нагрузку) и для себя и для всех друзей в подарок. Даже для тех, кто Гарри Поттера не любит! Это ж такой коммерческий проект может получиться, если раскрутить. А так - с третьей книжки ГП в народном переводе не достать. Все под паролем. Может вы паролем торговать начнете? А что? я бы взяла.
|
Belle Black Ведьмочка Откуда: Grimmauld place, 12 Сообщений: 204 | Написано: 25.11.2005 19:44 | Инфо Правка |
Дамби Скажите, откуда в ГП-6 другой гиппогриф? Вспомните, Клювокрыла по книге переименовали в Witherwings - как-то так
|
provocatrix Ведьмочка Сообщений: 257 | Написано: 26.11.2005 05:56 | Инфо Правка |
Ищущая Мамочка моя
Да что ж это творится такое!!! Если сейчас же не заткнусь, впаду в тоскливые рассуждения о судьбах переводческого искусства и о сознательном взращивании поколения, лишенного вкуса к книжкам
ибо при таких переводах детки никогда не научатся любить чтение
Затыкаюсь. |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 1949 | Написано: 26.11.2005 06:10 | Инфо Правка |
Belle Black Я, честно говоря, не особо в гиппогриффах разбирался, не до этого было. Но Махаона перевели просто неправильно, Witherwings совсем не это означает. |
Anyta Ведьмочка Откуда: Из Мира Грез Сообщений: 170 | Написано: 26.11.2005 07:28 | Инфо Правка |
Катюха Смотри форум "Ближайшее будущее
" Там почти популярно объяснили, почему нам не судьба увидеть здесь эти переводы.  |
Ищущая Абсолютная имха Откуда: Пермь Сообщений: 301 | Написано: 26.11.2005 11:45 | Инфо Правка |
всем РОебята, это абсолютная халтура. Я читаю сейчас - сколько нервов хватает - книгу РОСМЭНа. Общее впечатление: переводили на коленке, правили Вордом. Рекорд ОФ по безобразному переводу побит. |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 1951 | Написано: 26.11.2005 13:10 | Инфо Правка |
Ищущая Ммм
может быть, это не РОСМЕНовский перевод? Ведь книга раньше вышла, чем говорили. Наверно, пиратский. Или псевдо-пиратский.  |
|