BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Ближайшее будущее сайта: жюри фанфиков

Опрос № 1: Что делать с брошенными в рецензелке фанфиками?

Ничего не делать. Пусть висят
Топить отрицательными рецензиями
Публиковать
Удалять
Создать отдельный раздел в архиве
Писать авторам автоматические уведомления
Удалить голос (если Вы голосовали)

Опрос проводится до особого распоряжения. Проголосовало 16. Результаты
В опросе могут принимать участие пользователи, зарегистрированные не менее 14 дней назад. Голосовать можно неограниченное количество раз. Учитывается только последний голос.
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1533
Написано: 24.08.2006 22:35Инфо   Правка  
teodolinda
Оправдываться за свои названия не собираюсь!
Для несчастных читателей это означает одно - их лишили понимания того, что Вы хотели до них донести. Это, и ответ на фразу
Варианты моего поведения (если фик меня заинтересовал, и захотелось копнуть поглубже)
- спрошу у автора на форуме (ибо не рецензент я!)
- полезу в поисковики

будет таков: представьте, что Вы открываете раздел Фанфики на Ярике. Подраздел Мини. Там около десятка, а то и больше, ну, предположим (раз Вы знаток латыни, исковеркаем ситуацию) названий на санскрите. Ну вот мода такая пошла, что авторы суть задумки могут в два санскритских слова уместить, а в русском это много места занимает. И около ста фиков с русскими названиями. Положа руку на сердце, Вы ведь прокрутите колесико (если оно есть) вниз, не правда ли? Ну, посмотрели Вы загогулины неизвестного происхождения, заинтересовались, что бы это могло значить, но Вашей целью было - почитать что-либо написанное по мотивам ГП, а не лезть в поисковики, не так ли? И Вы своей цели достигли - открыли фик с названием Гарри Поттер и чего-то там".

Добавление от 24.08.2006 22:38:

Herminne
Это Вы в словарь посмотрели? А я вот по Далю тоже знаком с этим словом. И первое, к чему он относит его -
Общее: небольшой мешок, надеваемый лошадям на морду, с овсом, чтобы они его не сорили. ©
Общеупотребимое значение превалирует обычно над первоначальными понятиями.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 62
Написано: 24.08.2006 22:40Инфо   Правка  
аналитик
Положа руку на сердце, я выбираю фики не по названию. По имени автора, по героям - я, например, не читаю про трио, - по аннотации, если таковая есть (не на Ярике)… Т.е. я почти гарантированно открою фик, как Вы понимаете, про Люпина или про МакГонагалл, даже если название будет на санскрите.
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1533
Написано: 24.08.2006 22:40Инфо   Правка  
Все, убегаю совсем, не пытайтесь ловить.
Надеюсь, все стороны доживут до утра без кровавых боевых действий
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 63
Написано: 24.08.2006 22:44Инфо   Правка  
аналитик
Стороны потихоньку расползаются… я вот тоже пойду спать!

 
Herminne
Ведьмочка
Откуда: степи
Сообщений: 2183
Написано: 24.08.2006 23:15Инфо   Правка  
аналитик
на грамоту.ру. Мешок с овсом там тоже присутствует, но 2-м значением. И деревенского населения у нас теперь кот наплакал, но торбу как сумку знает большинство.
 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 721
Написано: 25.08.2006 08:17Инфо   Правка  
Herminne
А меня вот со вчерашнего дня разбирает любопытство: вчера в дискуссии прозвучало "почему Меропа?", а "почему Гермиона?" у Ро вы задавались таким вопросом?
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 64
Написано: 25.08.2006 08:23Инфо   Правка  
Remmi
почему Гермиона?
Только на этом форуме и только из того, что я лично видела - про имя Гермионы были две страстные дискуссии… Одна, кажется, в "Словах, изобретенных Роулинг"
 
Леночок
Хищное создание
Откуда: из города Омска
Написано: 25.08.2006 08:29Инфо   Правка  
teodolinda
Вы ошибаетесь, в длинной переписке с администрацией нужды нет. Достаточно двух написанных под копирку одинаковых писем. Одно - Полине, другое - Нейтрону. Поверьте моему авторскому опыту, ситуации, когда нужно что-то изменить в опубликованном тексте (например, ошибку заметили, или появилась иллюстрация к фику) встречаются сплошь и рядом. Добавить сноски и пояснения будет не труднее, чем поддерживать дискуссию на четырёх листах в двух разных темах.

Remmi
Из мифологии у меня параллели с ГП как-то не вытаскиваются. Разве что, греческая Гермиона, как и роулинговская, не суперкрасавица, в отличие от её матери Елены. : insane :
Сама Ро говорила, что нарочно выбрала столь редкое имя, чтобы не дразнили девочек-отличниц с крупными зубами)))

 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1535
Написано: 25.08.2006 08:44Инфо   Правка  
Herminne
И деревенского населения у нас теперь кот наплакал, но торбу как сумку знает большинство.
Ну, деревенское население тут не при чем. Я в деревне провел общим счетом месяца три, если насобирать такие факты со всей моей жизни. Вы зря вообще об этом вспомнили. Но согласитесь, если у этого слова есть побочное значение, то оно и будет отличать его от всех подобных слов, накладывая свой отпечаток на смысл остального сказанного, где это слово упоминается.
 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 722
Написано: 25.08.2006 08:48Инфо   Правка  
Леночок

Из мифологии у меня параллели с ГП как-то не вытаскиваются.

Вот я как раз про то, что не всегда стоит выискивать глубинные смыслы - очень часто их просто нет
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 865
Написано: 25.08.2006 08:54Инфо   Правка  
Леночок, аналитик, Remmi, teodolinda
Нет, ну что с вами сделать? Плохого? И ничего ведь не могу!
Создайте новую тему для обсуждения руссификации, переводов и имен, а?
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1536
Написано: 25.08.2006 09:06Инфо   Правка  
Амели
Ну почему же не по теме… Жюри фанфиков, совместно с авторами и просто заинтересованными лицами пытается выявить истину для дальнейшего мирного сосуществования. Просто основная тема утянула за собой много побочных линий.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 65
Написано: 25.08.2006 09:09Инфо   Правка  
Remmi
не всегда стоит выискивать глубинные смыслы - очень часто их просто нет
Не стоит ставить знак равенства между "параллелей нет"
и "я их не вижу".


Леночок

Вы прочитали мой ответ Вам в конце предыдущей страницы? Мне важно знать, ответила ли я на Ваш крик души про разговор на разных языках!

 
Herminne
Ведьмочка
Откуда: степи
Сообщений: 2185
Написано: 25.08.2006 09:12Инфо   Правка  
аналитик
Я в деревне провел общим счетом месяца три, если насобирать такие факты со всей моей жизни.
Тогда тем более непонятно, почему вы торбу сводите к коню и овсу. А побочных значений множество - причем у большинства слов. У той же сумки. Так что - образ выдержан.
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 866
Написано: 25.08.2006 09:22Инфо   Правка  
аналитик
Я серьезно. Разговор совершенно не по теме, а тянется уже третью страницу, из-за чего искать касающиеся темы комментарии затруднительно. Переезжайте.
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1538
Написано: 25.08.2006 09:25Инфо   Правка  
Herminne
Сумка и есть сумка - емкость для различных вещей, сделанная, как правило, из мягкого материала. А вот торба мне попадалась почему-то как правило в связи с кормом для лошадей, ну и, конечно, крылатое выражение "носиться как с писаной торбой".

Добавление от 25.08.2006 09:26:

Амели
Адрес?
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 66
Написано: 25.08.2006 09:27Инфо   Правка  
Амели
Попробую внять голосу разума и создать новую тему - разговор-то действительно интересный и небесполезный. Уважаемые оппоненты - приглашаются все!

 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 867
Написано: 25.08.2006 09:27Инфо   Правка  
аналитик
http://forum.honeyduke.com/?t=0028&p=148
 
Herminne
Ведьмочка
Откуда: степи
Сообщений: 2186
Написано: 25.08.2006 09:29Инфо   Правка  
аналитик
а еще есть, например, суставная сумка, сумка у сумчатых и пр.

перезжаем.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 68
Написано: 25.08.2006 09:30Инфо   Правка  
Тему создала!
 
Леночок
Хищное создание
Откуда: из города Омска
Написано: 25.08.2006 09:51Инфо   Правка  
teodolinda
- имеют ли право на существование нерусские названия вообще, или это чистый выпендреж и пижонство; бывают ли случаи, когда русское название было бы хуже латинского;
- надо ли давать сноску с переводом нерусских названий.


Вы об этом меня спрашиваете?
На оба вопроса ответ "ДА".
Да, имеют право на существование.
Да, сноску давать надо.
 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Екатеринбург, РФ
Написано: 18.12.2006 14:45Инфо   Правка  
ув. рец.
В связи с продолжительным вынужденным простоем системы рецензирования большинство фанфиков уползло в архив. Прошу принять меры для возвращения текстов "на базу".
 
zanuda
Ведьмочка
Откуда: restricted section
Сообщений: 967
Написано: 26.12.2006 17:51Инфо   Правка  
All
Прочла замечательную рецензию:

Сказанно ясно: названия должны быть русскими. Не я придумал.
Не читая - : down :


Не буду обсуждать конструктивность позиции рецензента. Меня больше интересует вопрос: почему самые активные ревнители русского языка и ненавистники "иностранщины", как правило, малограмотны? Может быть, тут какая-то закономерность есть?
 
Collegian
Колдун
Откуда: Приприбалтика
Написано: 27.12.2006 14:56Инфо   Правка  
Zanuda
Закономерность, безусловно, есть. Человек русский осваивает со словарём, а тут ещё иностранный. И получается, как сказал классик, не по-русски, не по-малорусски, а так, мало по-русски…
Впрочем, к БиПу это ни в коей мере не относится. Он - мужчина, а мужчине свойственно принимать решения! А когда волнуется, он всегда добавляет символы… Я давно обратил внимание: в самых захватывающих его рассказах всегда найдётся лишняя запятая!
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 899
Написано: 27.12.2006 16:54Инфо   Правка  
zanuda, ув. рец.
Относительно приведенной цитаты, хотя не в грамматической, а в смысловой ее части, спрашиваю читателей, коллег рецензентов, а также администрацию: имеет ли право рецензент отправить фик в отказ на основании одного лишь названия - будь оно на иностранном языке, на слабом русском)) или же просто неприличное/вызывающее? Черт, мне вообще-то отрицательный ответ на данный вопрос кажется очевидным , но не все так просто с остальными рецензентами. Поэтому хотелось бы четко сформулированного/проголосованного вето/разрешения. Раз уж, увы, возникла такая необходимость.
 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 27.12.2006 17:35Инфо   Правка  
Амели
Не передергивай!
Не не за одно лишь название - за нарушение правил.

Добавление от 27.12.2006 17:37:

Слушайте, не будите мой ТОПОР!
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 900
Написано: 27.12.2006 17:48Инфо   Правка  
БиП
В ПРАВИЛАХ НИЧЕГО НЕ НАПИСАНО О ТОМ, ЧТО НАЗВАНИЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.
В правилах написано, что при отсылке на публикацию одобренного фика, следует в аннотации указать его название на русском языке. Вот ты сначала фик ОДОБРИ, а потом обвиняй автора в нарушении ПРАВИЛ ПУБЛИКАЦИИ, если не будет дан перевод названия на русский. Именно этого требуют правила. я не повторяюсь, не повторяюсь?
Ты отказал фику в публикации, потому что тебе не понравилось название. Никаких передергиваний.
Топор точи, собираюсь скоро подсунуть под него голову.
 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Екатеринбург, РФ
Написано: 27.12.2006 18:58Инфо   Правка  
ув. рец.
Как уже было сказано, название фика может быть на любом языке. Для публикации требуется наличие перевода названия в аннотации, сноске или в первом абзаце текста.
Отсутсвие перевода названия на русский язык не может служить основанием для отказа в публикации.
Вообще, желательно, чтобы и по тексту все иностранные слова и выражения имели перевод на русский (например, в сноске), но мы этого не требуем. Если автор хочет оставить lingua latina non verpa canina без перевода, то это его ius.

[ Это сообщение изменено 27.12.2006 19:22. Нейтрон ]
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 901
Написано: 27.12.2006 19:03Инфо   Правка  
Нейтрон
Спасибо.
 
zanuda
Ведьмочка
Откуда: restricted section
Сообщений: 968
Написано: 27.12.2006 19:40Инфо   Правка  
Collegian
Мой глубочайший respect!
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила