Переводы Goblina. А не перетранслэйтил ли этот шустрый чел фильмцы про ГП? |
Нейтрон Администратор Откуда: Glasgow, UK | Написано: 03.08.2005 21:01 | Инфо Правка |
sssr Ну, естественно, каждый кадр надо в фотошопе/Imageready перерисовать, потом собрать обратно в ави. Это можно сделать в программке AviEdit |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 113 | Написано: 03.08.2005 21:55 | Инфо Правка |
Ну это, в принципе, то, что я и предполагал. Слишком дохрена это. Если есть время и желание - можешь заняться, мы будем только рады. Лично я этим (пока) заниматься не собираюсь, хочу сначала сценарий сделать. Програмку я посмотрю, мож пригодится. |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 399 | Написано: 07.08.2005 11:13 | Инфо Правка |
sssr Покадровую дорисовку я смогу сама сделать, только кадры нужны, у меня опять диск отбрали  |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 119 | Написано: 07.08.2005 11:41 | Инфо Правка |
Nazzy А переводить кто будет? Пушкин что-ли? Если хочешь порисовать - то подрисуй сцену с гоблином так, чтобы он там не говорил ничего.  |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 402 | Написано: 07.08.2005 21:14 | Инфо Правка |
Все, переведу завтра эту хрень с гоблином, а то на месте топчемся
 |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 121 | Написано: 08.08.2005 14:34 | Инфо Правка |
Nazzy Ну-ну… Добавление от 08.08.2005 18:55: И еще. Было бы неплохо, если бы кто-то помог мне перевести сцену в магазине палочек. Там длинный монолог у Олливандера, и он на лоб Гарри показывает. Если у кого-то были идеи - now the time is. |
Drakosha Огнедышащий Хохотунчик Откуда: Все мы там будем Сообщений: 716 | Написано: 08.08.2005 19:29 | Инфо Правка |
sssr На лоб Гарри? "И ко всему прочему, парень, Красную Молнию на левом запястье носят далее сочувственно или тебя тоже 007 перекрутил?" (перечитала Бонда) |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 122 | Написано: 08.08.2005 21:51 | Инфо Правка |
Drakosha Или, например, "я вижу, аппендицит тебе вырезали" или про то, что его трансфотматорной будкой шарахнуло. Короче, кидайте предложения, и желательно, на всю сцену. Хотя бы набросок, детали я уже проработаю.
Добавление от 08.08.2005 23:46:
И еще. Я посмотрел еще раз сцену с гоблином
Не, не поет он там даже близко. Так что, я думаю, вариант с песенкой можно исключить. Жаль, я это Наззи не успел сказать
|
Arven Ведьмочка | Написано: 09.08.2005 05:20 | Инфо Правка |
гы: посмотрела сцену ГП в хогвартсе экспрессе "Голубой вагон" . А кто за Гермиону говорил?  |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 403 | Написано: 10.08.2005 21:22 | Инфо Правка |
sssr Хотелось бы в этот момет в магазе с палочками вставить такой диалог: ГП-Ух-ты, палочка!Деревянная! О-Голова у тебя деревянная, а палочка - волшебная! |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 123 | Написано: 10.08.2005 21:27 | Инфо Правка |
Nazzy Гарри там не говорит ничего, кроме приветствия, а потом только после испытания палочек говорит "Sorry, but what's curious?". Твою фразу можно было бы вставить в самом начале сцены, как только он увидел палочку. Иначе - немного косо. Типа, потрогал палочки, попробовал, поюзал, и тут - "Ух ты, палочка!". И вообще, я палочки кортиками сделал. У вас они как-то по-другому обыгрываются? ЗЫ. Ты когда в сети - в аську заходи.
Добавление от 10.08.2005 21:30:
ЗЗЫ. Можно так: "А почему у меня кортик деревянный?" "Голова у тебя деревянная, а кортик -
" Тут надо продолжить. |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 14.08.2005 20:35 | Инфо Правка |
а меня?.. а меня возьмёте, я тоже хочу! |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 405 | Написано: 14.08.2005 20:53 | Инфо Правка |
ВесенняяГроза Берем, всех берем!Переведи момент с Гоблином в шахте и тогда точно возьмем  |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 14.08.2005 21:01 | Инфо Правка |
э
ну попробую кое-что придумать)))) а докудова? завтра тока фильм куплю) (а то он исчез куда-то )
|
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 406 | Написано: 14.08.2005 21:18 | Инфо Правка |
ВесенняяГроза Это там, где они в хранилище. Гоблин говорит "лампу, пожалуйста, ключ, пожалуйста". Докудова? На сколько фантазии хватит  |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 14.08.2005 21:20 | Инфо Правка |
ок!!! спасибо, буду страться) |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 123 | Написано: 15.08.2005 00:06 | Инфо Правка |
Так, по-моему, нам надо на сайте вывесить, какие сцены требуют первоочередного перевода. |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 15.08.2005 10:13 | Инфо Правка |
кстати, кому отсылать-то?  |
аналитик Маг Откуда: Министерство Магии Сообщений: 327 | Написано: 15.08.2005 10:50 | Инфо Правка |
sssr А можно как-то уже существующий перевод выставить на всеобщее обозрение, чтобы знать, в каком ключе людям сочинять? |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 15.08.2005 11:24 | Инфо Правка |
аналитик, посмотри переводы Гоблина) конечно, как он переводит, переводить так никто не сможет
.НО можно вполне удачно использовать чувство юмора, чутье и, самое главное - фантазию
быть может, тогда получтся не плохо. ) |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 124 | Написано: 15.08.2005 12:25 | Инфо Правка |
ВесенняяГроза Лучше вывешивай на форуме. аналитик Ты просто задействуй чувство юмора и фантазию. И действительно, посмотри Гоблина. Плюс, почитай эту ветку, тут все есть. Даже если мы вывесим перевод, это тебе мало что скажет - нужно этот текст смотреть в записи, положенным на фильм. А это не вывесишь, много места занимает, качать задолбаешься. К тому же, я постоянно вношу небольшие изменения в текст, чтобы лучше ложился на фильм. |
аналитик Маг Откуда: Министерство Магии Сообщений: 330 | Написано: 15.08.2005 12:44 | Инфо Правка |
Тогда можно мне на ящик текст прислать? Разберусь, что куда, может идеи в голову придут. |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 125 | Написано: 15.08.2005 13:43 | Инфо Правка |
аналитик Слушай, а ты не мог бы просто тему эту почитать? Я тебя уверяю, тут все есть. Просто у меня нет полного, сбитого текста в одном файле, только много отдельных наработок. |
ВесенняяГроза Ведьмочка | Написано: 15.08.2005 20:25 | Инфо Правка |
мать перемать! может это свучит смешно, но у меня проблемы с фильмом диск потеряла, фильм стерся
обегала 4 магазина - нетути у них ГП и ФК
. НО Я ВСЕРАВНО ЕГО КУПЛЮ! |
Андрюха Маг Полуночи Откуда: Саратов, подземелья Сообщений: 620 | Написано: 15.08.2005 21:45 | Инфо Правка |
ВесенняяГроза Да ладно. Неужели негде нет? У меня в моём городе с этим пробелм нет. И кассеты, и ДВД - во всех есть первый, второй и третий фильм. Странно, что у тебя нет. |
аналитик Маг Откуда: Министерство Магии Сообщений: 339 | Написано: 15.08.2005 22:37 | Инфо Правка |
Да читаю я все это, но окончательные варианты как-то можно выкладывать и выделять их другим цветом или подчеркиванием. А то не ясно. Решили одно, потом еще куча вариантов предложено. И надо продумывать сюжетную линию до конца. В сцене в хранилище будет Хагрид упоминать о фил. камне (как он называется, мегакирпич?) или его тайна останется невыясненной до конца? Гоблин: Склад № N Гоблин: Быстро за обмундированием Гоблин: Не тормозите, товарисч (музыку, кажется, "Money" предлагали) - на кучу монет Хагрид: На все эти деньги мы купим тебе фуражку. (Гарри лупит глаза, и музыка съезжает, эффект замедленной пластинки) Гоблин: Склад № m (А, кстати, обязательно переводить места, где разговаривающих не видно?) Гарри: А здесь деньги на сапоги? Хагрид: Нет
(И здесь возникает именно этот вопрос, исходя из чего говорить надо) Гоблин: Тишину(а) в казематы(ах) Пушку можно присобачить музыку "Собака бывает кусачей" Пришлите хотя бы на мыло все основные названия и имена  |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 127 | Написано: 15.08.2005 22:56 | Инфо Правка |
аналитик Понимаешь ли, конечного варианта, в общем-то нет. Я ж говорю, переделываю постоянно. Многое вообще не записал, все в голове. К тому же перевод пары сцен лично мне не нравится, я бы хотел что-то другое. Но, возможно, это только потому, что я читал и смотрел это уже много раз, и мне это уже приелось, а на самом деле все смешно. Но если выложить все, что есть, то люди просто будут говорить "Так, ну эта сцена есть, хотя и не очень смешная, но все же, поэтому лучше займемся чем-то другим", а я как раз не хочу, чтобы так было, я хочу, чтобы люди все время предлагали что-то новое, ведь всегда есть место для усовершенствования, и даже если мы не примем какой-то вариант, то можно использовать идеи для других сцен. Либо наоборот, начнутся такие споры, что мы полгода с места не сдвинемся. Как я объясню, что чей-то вариант не ложится на фильм? Ну не ложится и все. Хорошо, давай так. Мы допереводим до конца сцену в магазине, и все, что до нее, и тогда я начну постепенно выкладывать. Идет? Теперь, насчет твоего варианта - в принципе, классно. Но мне надо посмотреть в записи, плюс, возможно, скомбиновать с кое-каким моим материалом. Короче, через пару дней постараюсь доработать. Щас у меня с компом небольшая проблема - монитор сгорел… Насчет кирпича - я лично считаю, что надо сразу же сказать про него. Типа, это кусок урана-238, за ним охотятся спецслужбы всего мира, или что-то вроде этого. Впрочем, на легенде я не настаиваю, но все же сказать про него надо тут же. Хотя бы просто произнести слова "мегакирпич" и "радиация" или "уран". Насчет имен - это вообще-то несколько болезненная тема, я ее не хотел касаться как можно дольше. Видишь ли, список имен и названий, который вывешен на сайте Мусонова, был выбран и утвержден еще до моего появления здесь. Лично я в корне не согласен практически со всеми именами. Это тоже причина, по которой я не хотел пока все вывешивать - чтобы избежать ненужных споров. Добавление от 15.08.2005 23:02: На Пушка я положил "Who let the dogs out". Это на первую встречу с ним. Получилось очень неплохо. На вторую встречу можно и "Собака бывает кусачей". эффект замедленной пластинки Идея неплохая. Кто-нибудь знает, как это сделать? Просто замедлить музыку? И надо продумывать сюжетную линию до конца. Да пока необязательно. В фильме еще ничего ключегого не произошло, да и перевод у нас такой, что ничего конкретного по сюжету еще не было. Только разведшкола. А, кстати, обязательно переводить места, где разговаривающих не видно Да, только если в этом месте мы не вставим музыку, которая заглушит все остальное. |
аналитик Маг Откуда: Министерство Магии Сообщений: 344 | Написано: 15.08.2005 23:38 | Инфо Правка |
sssr Кто-нибудь знает, как это сделать? Просто замедлить музыку? Влет не скажу, надо спросить. Послезавтра буду знать точно. В какой-то проге элементарно, изменяешь скорость и весь музон по тональности ползет вниз. Где застопоришься, присылай куски на мыло (куски мыла ), помогу чем смогу. Также если где дыры есть, или музыка нужна. Гарри: А здесь деньги на сапоги? Хагрид: Нет. У ливийцев бомбу стащили, пропили, это все, что осталось. (Назад в будущее) Гоблин: Тишину(а) в казематы(ах) Хагрид: Ну вот, Хог (или что-нибудь еще) взорвать этого вполне хватит. |
sssr Союз Нерушимый Сообщений: 127 | Написано: 16.08.2005 00:50 | Инфо Правка |
аналитик Я просто не был уверен, что эффект пластинки достигается только изменением скорости. Если так - то, думаю, сделать смогу. Если чего хватать не будет, или с дырами там - я лучше на форум. А ты заглядывай сюда. А насчет музыки - я не могу сказать, где нужна. Это не текст, который точно известно, где вставлять. Музыку можно вставить куда угодно, главное - чтобы подходило. Лучше над музыкой думай сам, смотри фильм, слушай песни. Вообще, по музыке у меня куча идей, но если хочешь, могу дать пару сцен, с которыми я не до конца разобрался. На Диагон Аллее я пускаю "Всяко-разно" Отпетых Мошенников, при переплывании озера на лодках - "Ты неси меня река", а во время битвы с шахматами - "Давай за" Любэ. Если есть еще варианты - буду рад послушать. А вот вторая часть твоего варианта (та, которая в последнем посте) меня не очень прет. Про сапоги ОК, а вот дальше хотя бы просто по хронометражу не ложится. Да и, честно говоря, не смешно. И еще, я бы все-таки не хотел бы переводить фразы гоблина "Vault 687", "Vault 713" дословно. От этого уровень резко падает. Чем дальше от оригинального текста, тем лучше. |
Nazzy Заядлая Снейпофилка Откуда: От Снейпа Сообщений: 408 | Написано: 19.08.2005 20:56 | Инфо Правка |
sssr А вы какую Money вставлять собираетесь?Есть две: от ABB'ы или от Ленинграда.От Ленинграда ,по-моему, было бы смешнее, особенно если один припев взять  |
|