| Противоречия (ошибки) в фильме и книгах |
Revelation Overcome creation Откуда: Escalation 666 Сообщений: 669 | Написано: 23.04.2006 18:56 | Инфо Правка |
Nyusha Цитата из той же книги: Цитата: "Well done, Ron, excellent," said Percy Weasley pompously across Harry as "Zabini, Blaise", was made a Slytherin.
was made можно перевести "стал" или "стала" в зависимости от пола "Zabini, Blaise" |
Nyusha Ведьмочка Откуда: Из облака Сообщений: 144 | Написано: 23.04.2006 19:06 | Инфо Правка |
Бедный (бедная, бедное) Блейз!  |
Нюрок блондинка Откуда: Мурманск Сообщений: 418 | Написано: 24.04.2006 19:30 | Инфо Правка |
Nyusha Да было бы о ком жалеть |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 649 | Написано: 28.04.2006 16:04 | Инфо Правка |
В пятой книге, когда Артур Уизли приводит Гарри в Министерство и они останавливаются перекинуться парой слов с Кигсли, тот обнаруживает незнание слова "огнестрельное оружие" (в подлиннике труднопереводимая игра слов: firelegs вместо firearms). Между тем, в шестой книге он оказывается секретарем премьер-министра. Для этого надо блестяще знать магловедение (собственно, я готова предположить, что для подобной работы он должен быть полукровкой или маглорожденным). Неувязка? |
Nyusha солнечный луч Откуда: Из облака Сообщений: 192 | Написано: 28.04.2006 16:53 | Инфо Правка |
У меня тоже есть! В той же 5 книге в ММ, когда Гарри сражаеися с Пожирателями, Герми всех направо иналево поражает заклинанием немоты. А на что Н-вербл заклятия? Или они (ПСы) их вместе с учениками проходили?  |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 652 | Написано: 28.04.2006 17:00 | Инфо Правка |
Nyusha Кажется, это уже обсуждалось. Гермиона поражает этим заклинанием одного Долохова - и тем препятствует ему выдать остальным, в какой именно комнате они находятся. Молчащий Долохов отнюдь не беспомощен: он знаками угрожает Гарри наложить на него то же заклятие, что и на Гермиону. |
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 2594 | Написано: 28.04.2006 17:50 | Инфо Правка |
zanuda Артур с Кингсли ведь ломали комедию
Nyusha Долохов как раз применил невербальную Сектумсемпру или что это там было А других вспомнить не могу. |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 655 | Написано: 28.04.2006 17:53 | Инфо Правка |
Дамби Артур с Кингсли ведь ломали комедию… Разумеется, ломали, прикрывая свой настоящий разговор. Но, если Кингсли известен как человек, прекрасно знающий магловскую жизнь (а иначе его бы не послали к премьеру), то какой смысл в такой комедии? Может только насторожить.
|
Дамби директор Откуда: остров Борнео Сообщений: 2595 | Написано: 28.04.2006 17:58 | Инфо Правка |
zanuda Ммм
да
странно. Неувязка, скорее всего. |
Nyusha солнечный луч Откуда: Из облака Сообщений: 195 | Написано: 28.04.2006 18:12 | Инфо Правка |
А, ну извиняюсь.  |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 41 | Написано: 01.05.2006 16:07 | Инфо Правка |
Когда я прочитала 6-ю книгу у меня возникло 2 вопроса. -Помните Дамблдор показывал Гарри васпаминание в Омуте памяти о том как юный Вольдеморт навестил своего дядю Морфина,после этого они (Гарри и Дамблор)обсуждают увиденное.Из разговора выходит что Дамблдор понял каждое слово Морфина и Вольдика которые между прочим говорили на змеином языке.Вопрос:Дамблдор тоже змееуст? (веть он сказал "большой дом при дороге",это была цитата из фразы Морфина) -Припоминаете Хэпзибу Смит?Она говорила что состоит в дальнем родстве с Пенелопой Пуффендуй.Не думаете ли вы что Захария Смит тоже в родстве с Пенелопой Пуффендуй?, хоя возможно они однофамильци…  |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 675 | Написано: 01.05.2006 18:28 | Инфо Правка |
Honey Тут уже несколько раз вставал вопрос, не является ли Дамблдор змееустом. Очень трудный, ИМХО. Смит - слишком распространенная фамилия, как Иванов. |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 42 | Написано: 01.05.2006 22:49 | Инфо Правка |
zanuda Спасиба,я поищу на предедущих страницах  |
Nika Ведьмочка Откуда: Москва Сообщений: 80 | Написано: 02.05.2006 14:06 | Инфо Правка |
Я вот нашла ещё одну несостыковочку у Роу: В конце 3-й кн. "Перси получил-таки высшие оценки по ЖАБА, Фред и Джордж едва наскребли скудные баллы по СОВ". Причём говорят они это в июне! А в 5-й книге объявляют, что оценки за СОВ прибудут в июле! По-моему Роу не мешало бы перечитать свои произведения!  |
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 02.05.2006 15:09 | Инфо Правка |
Не знаю,может об этом уже говорили,но 4ая книга,в том виде в котором она у нас издана,-полный финиш!!!У них вообще что ли корректора нет?Где-то в середине есть кусок где все имена другие,и слово "профессор" заменено на "учитель",ну и всё в таком же духе,будто другой человек переводил,хотя указан 1 переводчик
.Я думала сам-то перевод хоть нормальный,пока не добралась до оригинала..Я была в шоке.Имена то зачем переводить???Это шутка такая новая или я чего не понимаю???С какого такого перепуга Снейпа Снеггом сделали(Почему тогда толко 2 "г",а не 4?).А разве Crookshanks это Живоглот??? А к госпоже Роу у меня лично нет особых претензий!  |
zanuda Ведьмочка Откуда: restricted section Сообщений: 676 | Написано: 02.05.2006 16:24 | Инфо Правка |
Nika "Перси получил-таки высшие оценки по ЖАБА, Фред и Джордж едва наскребли скудные баллы по СОВ". Есть неувязка, хотя, ИМХО, небольшая. Речь ведь не о том, какие именно оценки они получили, а сколько они получили положительных оценок. Обычно человек сам знает, что он завалил экзамен. |
Nika Ведьмочка Откуда: Москва Сообщений: 88 | Написано: 02.05.2006 16:33 | Инфо Правка |
Есть еще одна феня - в 4книге переводчик сначала называет Хмури (Грюма) Грозным Глазом, а потом Зоркусом (конец 4ой книги "в лабиринте")!!! переводчики must die!!! Почему при таких тиражах и популярности книги не могут найти хорошего редактора?! Вот скупердяи там все!!!  |
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 02.05.2006 16:41 | Инфо Правка |
Nika Видимо мы говорим об одном и том же куске
.Он 3 страницы буквально. А Хмури-Грюм на самом деле Муди ,как это ни звучит.. Точно скупердяи!!! |
Nika Ведьмочка Откуда: Москва Сообщений: 90 | Написано: 02.05.2006 16:47 | Инфо Правка |
Дэвушка А то!  |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 43 | Написано: 03.05.2006 17:35 | Инфо Правка |
Nika Зоркусом А у вас издание "Росмэн"? У меня да,я не нашла там такой ашибки
 |
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 03.05.2006 18:23 | Инфо Правка |
Honey Да,"Росмен".Я тоже находила. |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 44 | Написано: 03.05.2006 21:39 | Инфо Правка |
Дэвушка Дааа,странно всё это
|
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 04.05.2006 11:35 | Инфо Правка |
Honey Ну "Росмен" в нескольких вариантах издевало,может быть у Вас другой??? |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 45 | Написано: 05.05.2006 13:27 | Инфо Правка |
Дэвушка издевало ? Да,у меня,наверно,издательство для взрослых,совсем другая обложка но перевочик тодже
|
Nika Ведьмочка Откуда: Москва Сообщений: 114 | Написано: 05.05.2006 13:40 | Инфо Правка |
Honey Очень даже может быть
|
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 05.05.2006 17:15 | Инфо Правка |
Honey Переводчик тот же,но может быть корректор поработал??? |
Honey The most tender Откуда: From planet of Love Сообщений: 46 | Написано: 06.05.2006 15:36 | Инфо Правка |
Дэвушка Возможно.Интиресно а Ро об этих ошибках знает?(нащет перевода) |
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 06.05.2006 18:24 | Инфо Правка |
Honey Не думаю.Её книги на неизвестно сколько языков переведены,всё не проконтролируешь.Да у нее и так работы много,сидит,бедная,строчит фолианты целые ,ей не до ошибок в переводе
|
Revelation Overcome creation Откуда: Escalation 666 Сообщений: 767 | Написано: 06.05.2006 19:54 | Инфо Правка |
Ну, меня в свое время повеселило другое. Книга какая, не помню, но в самый первый раз, когда упоминается Невилл, его фамилия звучит как Лонгботтом, во всех остальных местах он Долгопупс. Ну что ты будешь делать
 |
Дэвушка Маг Откуда: отсюда | Написано: 07.05.2006 16:45 | Инфо Правка |
Revelation Мда
Хотя если поискать,можно найти довольно много противоречий. |
|