BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Ближайшее будущее сайта: жюри фанфиков

Опрос № 1: Что делать с брошенными в рецензелке фанфиками?

Ничего не делать. Пусть висят
Топить отрицательными рецензиями
Публиковать
Удалять
Создать отдельный раздел в архиве
Писать авторам автоматические уведомления
Удалить голос (если Вы голосовали)

Опрос проводится до особого распоряжения. Проголосовало 16. Результаты
В опросе могут принимать участие пользователи, зарегистрированные не менее 14 дней назад. Голосовать можно неограниченное количество раз. Учитывается только последний голос.
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 512
Написано: 19.10.2005 08:07Инфо   Правка  
Pauline
Хотелось бы сделать несколько замечаний. Мне кажется, предпочтительней, чтобы рецензии были менее эмоциональны и ироничны - восклицательных знаков и ехидных вопросов должно быть гораздо меньше.
С каких это пор на выход из гостиной надо говорить пароль?
Ага, а на поезде ехать почти день, какие скороходные у нас метлы!
Нет, это и в самом деле шизофрения. Даже у меня голова кругом!
Какой молодец! После Ступефая в живот вскочил буквально через пару секунд!
Кошмар, юные гестаповцы наступают!

Перебор.
Отношение к фику должно быть более нейтральным. Я бы попросила еще одну отрицательную на фик из рецензелки.

Добавление от 19.10.2005 08:25:

Упс! Нейтон!
Рецензелка не принимает мой пароль:
"Ошибка! Скрипт вернул ответ: Неправильно указан пароль!"

 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 19.10.2005 17:11Инфо   Правка  
Здравствуйте, уважаемые рецензенты!
Все ваши замечания приняла к сведению, вывешиваю отрицательную рецензию.

Фик: «Вокруг нас - Тьма, а в сердце - Свет», он еще висит в рецензелке.

Прочитав название фика, я тут же представила себе, что придется читать мастерпис, наполненный высоким смыслом и моралью, однако заголовок первой главы меня несколько озадачил, да и само начало тоже. Я, конечно, понимаю всю трагичность сложившейся ситуации: лужи, тучи, босоножки – но зачем расписывать ее на целый абзац? Насколько я помню, так долго не колебался даже Гарри в книгах Роу, когда ему предстояло очередное великое дело.

Толкнувший её молодой человек торопливо извинился и поспешил в переулок,
оглядываясь по сторонам. Это Джинни насторожило. В ней боролись два чувства:
любопытство и осторожность. Любопытство победило. Тяжко вздохнув, она сняла
босоножки и, прихватив их за ремешки, побежала по лужам. Она кралась, как
кошка, бесшумно и незаметно
Незнакомец пошёл самыми грязными и узкими улочками. Но Джинни это не
остановило. По ней лучше было загубить любимый наряд, чем не разобраться, что
затеял этот мужчина.
Я прошу прощения (опять эта эмоциональность!), но я только сегодня сдала экзамен по психиатрии и поэтому просто не могу удержаться, чтобы не поставить диагноз героине – у нее яркий параноидный синдром. Каждый день меня толкают десятки самых разнообразных личностей, но это не повод преследовать их, проявляя чудеса акробатического шпионажа.

В дряблой комнате за круглым столом восседали восемь человек в мантиях с
капюшонами. Наверху была удобная площадка с упавшей деревянной колонной, на
которой Джинни спряталась.
Я, наверно, не знаток архитектуры, но плохо представляю себе «дряблые» комнаты с площадками и колоннами. А сам Орден больше всего напоминает стайку детишек, решивших поиграть в таинственность, а не серьезную организацию. То они придумывают конспиративные имена, то эти же имена разглашают. Да и вообще, несолидно это все как-то: забрались в старый дом, надели мантии с капюшонами, как сатанисты какие-то, и громогласно обсуждают убийство Дамблдора. Очень уж напоминает не слишком хороший шпионский боевик.

У Чёрной Руки руки в чёрных перчатках и каким-то символом, который Джинни разобрать не смогла. Честно говоря, не поняла, где там был символ, да и вообще построение предложения.

- Кто ты? – прошипел Рыцарь.
- Ваш страх и ужас.
Мы все еще говорим о Джинни Уизли?

Мужчина протянул Леди раскалённый нож из такого белоснежного материала. Она
взяла его и всадила Джинни в ладонь левой руки. Девушка закричала. Боль
пронзала всё её тело, словно доставая даже до самых потайных уголков
сознания. Это всего лишь иллюзия…
К справке, иллюзией называется ошибочное восприятие реального объекта. Если бы Леди взяла «белоснежный» нож, а Джинни показалось, что это паук – это была бы иллюзия. Или если бы Леди этот нож не всаживала, а Джинни испытывала боль – это тоже. А так, в нее вполне реально всадили абсолютно реальный нож.

Пока они спорили, Джинни прикрыла глаза и сделала так, как учил её Гарри.
Она представила гавань, в которой они были в прошлом году, мерный плеск
прохладной воды, лёгкие прикосновения солнца… Музыка… На арфе играл
незнакомый мужчина.
Напомните, когда это Гарри учил ее чему-нибудь подобному?

Постепенно боль отходила на второй план, и Джинни, представляя себе гавань, стала осторожно распутывать верёвки. К счастью, они были завязаны просто, а обычные узлы научили её развязывать Фред и с Джорджем. Фигуры ожесточённо о чём-то спорили, что давало Джинни шанс незаметно освободиться от пут. Она тихо скинула верёвки и, собрав всё мужество в кулак, выхватила у ближайшего члена Ордена волшебную палочку,
разбила окно и вылетела на улицу
. До этого про веревки не было сказано ни слова, а кроме того, меня почему-то гложут сомнения, что человек, которого только что пырнули ножом, может выделывать такие трюки.

Улица была незнакома…
…Они с Гарри и Роном сидели на кухне и Норе.
Где все-таки происходят события? Только что Джинни была на незнакомой улице, где почему-то ей встретился Рон, и вот уже они в Норе, где, помимо прочего, находится невесть как оказавшийся Невилл.

Жанр этого фика остался для меня загадкой. Как мне показалось, это приключения в стиле action с претензией на юмор, но в таком случае юмор плосковат, а action словно списан с дешевого боевика. Характеры героев тоже заставляют засомневаться, что они взяты именно из книг про Гарри Поттера. Джинни мне вообще напоминает одновременно Пэнси Паркинсон и агента 007, но никак не саму себя. О сюжете пока судить не могу, отрывок маловат, чтобы сделать какие-то выводы. Но, боюсь, уже сейчас могу сказать, что доработка здесь поможет вряд ли. Так что оценка отрицательная.

Вот, собственно, и все. Не смею занимать у вас больше ни секунды драгоценного времени. Спасибо всем, кто читал, и еще больше спасибо тем, кто голосовал. Честно говоря, теперь вижу, что "язва" из меня порядочная, спасибо за замечания. Эмоциональность постараюсь убрать. Честно-честно!

P.S. Отдельно глубочайший респект Полине за поддержку и наставления. Спасибо! : love :

 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 19.10.2005 18:29Инфо   Правка  
Anyta
Вы меня простите, но я против того, чтобы Вы были рецензентом. Ваша рецензия — это не анализ и даже не оценка текста, а выражение Ваших эмоций по отношению к нему. Такой подход хорош для читателя, но неудачен для рецензента.
То же самое можно было сказать спокойно и нейтрально:

Название фика по эмоциональной нагрузке расходится с самим текстом.
Описания с самого начала слишком затянуты и избыточно подробны, а поведение Джинни неправдопобно и заставляет предположить у нее нездоровую подозрительность.
"Дряблая комната" не говорят, комната может быть разве что "заброшенная", "в крайнем случае — "обветшалая".
Собрание Ордена тоже выглядит неправдо подобно, конспирация напоминает детскую игру, а вся сцена — неудачный шпионский боевик.


И так далее по тексту рецензии. Можно приводить цитаты, можно давать более полные объяснения. Но если сейчас, специально стараясь быть покорректнее, Вы пишете столь эмоционально резкие рецензии, то в рецензелке, где нет жесткого контроля за Вашей работой, рецензии могут превратиться в вежливую ругань.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 19.10.2005 19:39Инфо   Правка  
Nyctalus
Ой, если вы так считаете… : shuffle :
Нет, до ругани я не скачусь, конечно. Не так воспитана. И с ехидностью буду бороться, честное пионерское!
Восхищаюсь Вашим талантом! Сократить рецензию до 7 строчек с практически полным сохранением смысла - это талантище! Я тут так посмотрела, ваша переработка очень напоминает текст учебника: лаконично и нейтрально. А мой - пересказ этого учебника своими словами и со своими эмоциями. Может, это и неправильно, просто мне казалось, что рецензенты нужны для того, чтобы своим мнением предвосхитить мнение читателя. В конце концов, все мы читатели. Мне казалось, в этой рецензии я была достаточно корректна.

 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 19.10.2005 21:06Инфо   Правка  
Anyta
Понимаете… я, как и многие другие рецензенты, еще и автор. Я вешала в рецензелку свои тексты, так что представляю себе, как воспринимаются разные по стилю рецензии. На Вашу я бы обиделась, если честно. Не на то, что Вы от тексте говорите, а на то, как Вы это говорите.
 
Леночок
Ведьмочка
Откуда: из города Омска
Сообщений: 772
Написано: 20.10.2005 02:35Инфо   Правка  
Nyctalus
А мне кажется: главное, у человека есть желание совершенствоваться и учиться на своих ошибках.
Anyta
Вы следующий раз напишите рецензию, а потом перечитайте и перепишите более нейтральным языком.
Удачи.
Надеюсь, коллеги всё-таки за Вас проголосуют)))

 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 20.10.2005 02:50Инфо   Правка  
Амели
Я ничего не трогал. Проверяйте у себя правильность ввода имени и пароля. Попробуйте отдельную страницу авторизации.
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 516
Написано: 20.10.2005 09:15Инфо   Правка  
Нейтрон
На другой фик получилось оставить рецензию! Это, видимо, у фика "Как отделаться от Мери Сью за 10 дней" на меня аллергия : shuffle :


Добавление от 20.10.2005 09:55:

Anyta
Может, это и неправильно, просто мне казалось, что рецензенты нужны для того, чтобы своим мнением предвосхитить мнение читателя.
О, ну что вы… Читателей так много - а нас так мало, что мы не смогли бы выразить и крошечной доли мнения читателей. Мы лишь отбираем фики для публикации на данный сайт. Некоторые коллеги еще видят нашу миссию в помощи начинающим авторам.

Мне нравится, как вы анализируете сюжет и логику. Но, как я уже не раз писала, я считаю, что автор, фик которого был отклонен, не должен чувствовать себя бездарным недоучкой. Он должен понять, что данный его фик не удался, не получился по каким-то причинам (указанным в рецензиях) - и только. Пока что ваши рецензии выглядят резковато. Постарайтесь отнестись к прочитанному легче - ведь автор никого не хотел оскорбить, написав свой фик. Я тоже не раз писала довольно резкие рецензии. Чаще всего потом я их переписывала. Мне бы очень хотелось, чтобы вы попробовали еще раз. : shuffle : Может быть на «Гарри Поттер и кровные узы»?


Добавление от 20.10.2005 11:49:

Нейтрон
Я обнаружила причину нелюбви ко мне странички с рецензиями на "Как отделаться от Мери Сью за 10 дней". Просто я скопировала из текста причал 9 3/4 c соответствующим оформлениемм дроби

 
Moloch
Браконьер
Откуда: питер
Сообщений: 511
Написано: 20.10.2005 11:56Инфо   Правка  
Амели и все-все-все
Гляньте фанфик "Волшебный день рождения". На мой взгляд это однозначная : up : публикация.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 20.10.2005 12:15Инфо   Правка  
Леночок
Амели
Спасибо за поддержку, попробую. В конце концов, первые 2 рецензии были совсем ужасны, 3-я все-таки чуть лучше, а дальше, авось, и вообще дело на лад пойдет. Самое смешное, что в жизни я вообще редко кого критикую, а эмоции выражаю еще реже.
Если я вывешу еще рецензию, вас тошнить от меня не будет?
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 517
Написано: 20.10.2005 12:58Инфо   Правка  
Anyta
Вывешивайте. У нас крепкие нервы и тренированные желудки

Добавление от 20.10.2005 12:59:

Moloch
Побежала смотреть.
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 20.10.2005 13:08Инфо   Правка  
Moloch
Да это хороший фик, я его раньше видела. Мне стиль не нравится, но тут уж просто моя вкусовщина.

 
Ищущая
Отражение
Откуда: Пермь
Сообщений: 249
Написано: 20.10.2005 17:14Инфо   Правка  
Anyta
В принципе, главное Вам уже сказали коллеги… У меня просто ещё одно замечание: то, что фанфик "не зацепил" лично Вас, не может служить основанием для отказа.
Попробуйте вывесить ещё одну рецензию, как и собираетесь. Но пока лично я - против вашего рецензентства.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 20.10.2005 17:21Инфо   Правка  
Ага, нашла фик «Гарри Поттер и кровные узы», вот вам рецензия. Кстати, Амели, почему вы посоветовали именно этот?

В целом, фик довольно забавен. Из хорошего можно отметить пару раз проскочившие очаровательные перлы, например: «неимоверно сияющий профессор», который называет Гарри своим «миленьким подопечным».

А вот стиль написания немного сумбурен – события сменяют друг друга с такой скоростью, что порой трудно разобраться, что к чему. Во-первых, откуда появилась дочь Снейпа? Из текста получается, что в комнате ее не было: «Спустившись в гостиную, Гарри увидел, сидящих за столом Рона, Гермиону, Джорджа, леди Ярнли, Джинни и Невилла…»

Во-вторых, не очень понятна концовка. Переход от мыслей Гарри (об отношениях Гермионы и Рона) к падению Невилла немного резковат. По крайней мере, можно было бы начать с нового абзаца.
«с неба донеслись сплошные ругательства в стиле Снейпа. Но с той лишь разницей, что произносила их девушка. Если бы Гарри верил в любовь с первого (вернее со второго) взгляда, он понял бы, что влюбился». Не очень логичная связь.
Кто все-таки откачал Невилла? Из текста это непонятно: «Приземлившись девушка тут же помчалась к Невиллу, над которым уже вовсю кудахтала Джинни.
- Энервейт- и без всякой палочки Невилл тут же открыл глаза – ты как?»

Сам сюжет, вследствие частой смены кадров, тоже не совсем ясен. Кроме того, в канву повествования вплетены некоторые детали, которые не имеют логичного развития (например, перечисление всех, кто сидел в гостиной, когда туда спустился Гарри – половина из них в дальнейшем никак не проявляет себя). Возможно, стоит вывесить вторую главу или объединить их с первой, чтобы все логично увязать.

И наконец, язык фанфика показался мне чересчур панибратским. Выражения, типа «прибамбасы», «штуковина, что тебя приложила», употребимы только в юмористических фиках. Если данное произведение таким и задумывалось, хотелось бы проследить линию ироничности чуть ярче.

В целом, впечатление о фике сложилось больше негативное нежели положительное, однако я посоветовала бы еще основательно над ним поработать, а заодно и выправить грамматику.

Я не думаю, что фик нужно сразу отсылать в утиль - при известной сноровке из всего этого можно слепить весьма интересный юмористический фик, который переместился бы из Перлодрома в Изюминки. Хотя, по правде говоря, судя по количеству ошибок и отношению автора к тексту, будущее этого фика вызывает у меня серьезные сомнения.

Надо заняться самовнушением… я бесстрастна, и беспристрастна, и вообще спокойна, как танк… хотя нет, один наш лектор говорил, что танк – это возбужденный трактор, так что я спокойна, как трактор!
 
Леночок
Ведьмочка
Откуда: из города Омска
Сообщений: 776
Написано: 21.10.2005 04:35Инфо   Правка  
Anyta
Лучше! Я в Вас не ошиблась, что радует)))

Коллеги, давайте поддержим энтузиазм и оценим настойчивость нового соискателя.
Я - за.
Кто ещё?

Moloch
Спасибо, гляну.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 21.10.2005 12:30Инфо   Правка  
Леночок
Милый добрый Леночок! : love :
А насчет авторства, я тоже пописываю фики, но качество их таково, что я давно отрецензировала саму себя в куда худших красках и заархивировала от греха подальше, чтобы ни одна рецензентская душа не увидела
Вы решайте, решайте, я пойду пока еще в фиках покопаюсь, что-то последнее время все новые и новые прибавляются.
Всем удачи!
 
Леночок
Ведьмочка
Откуда: из города Омска
Сообщений: 777
Написано: 21.10.2005 12:35Инфо   Правка  
Anyta
: shuffle :


[ Хмури: Правила п.3.2.6 ]
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 518
Написано: 21.10.2005 13:45Инфо   Правка  
Anyta
Прогресс заметен! Эмоциональность и язвительность взяты почти под полный контроль!
Голосую "за".
 
Rianon
Колдун
Сообщений: 84
Написано: 21.10.2005 13:49Инфо   Правка  
За.
 
Ищущая
Отражение
Откуда: Пермь
Сообщений: 250
Написано: 21.10.2005 14:08Инфо   Правка  
Я прошу прощения у коллег, но я всё-таки против принятия Anyta. Во-первых, если это - пробная рецензия, которая писалась всё же тщательнее, чем будут писаться остальные, то даже в ней чувствуется некая торопливость и небрежность. Это, конечно, субъективно - но всё же меня несколько коробит. А во-вторых - я приношу извинения, если это моя ошибка, но - по-моему, в рецензии расставлены не все запятые. Проблемы с пунктуацией у рецензента… настораживают.

Выше Moloch предложил посмотреть фик "Волшебный день Рождения". Присоединяюсь и поддерживаю. Коллеги, у кого есть время, посмотрите. Имхо, как всегда, но текст того стоит.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Написано: 21.10.2005 15:36Инфо   Правка  
Боже мой, какие страсти вокруг меня разворачиваются… Я не ожидала…
Ищущая
Если не трудно, укажите, где именно заблудились запятые. Я их поругаю за безалаберность, обычно они не выходят из-под моего контроля
Спасибо за критику, порой людям нужно ткнуть пальцем в их недочеты, чтобы они исправились раз и навсегда…
Амели, Rianon, спасибо огромное! : kiss :


 
Ищущая
Отражение
Откуда: Пермь
Сообщений: 251
Написано: 21.10.2005 17:09Инфо   Правка  
Anyta
…стиль написания немного сумбурен – события сменяют… - вместо тире по правилам должно стоять двоеточие. Это так, факультативно - я просто читаю сначала .
"…В целом, впечатление о фике сложилось больше негативное (зпт) нежели положительное…"
О пунктуации фика - а уже в приведённых Вами кусочках ошибки есть ("Спустившись в гостиную, Гарри увидел, сидящих…") - не сказано ничего. Тоже вызывает вопросы.
В недлинной рецензии два раза встречается вводное "в целом", кстати.
И ещё: Вы сами говорите, что "язык фанфика показался мне чересчур панибратским", и при этом сами используете словечки вроде "откачал".

Впрочем, не пунктуация - самое страшное. Да, мои претензии субъективны. Но, получив подобную рецензию на свой фик - простите, господа коллеги, видит Мерлин, я к критике отношусь хорошо и всегда принимаю её к сведению, беты соврать не дадут - так вот, получив подобную рецензию, я бы не стала править свой текст. Посчитав Вашу рецензию не конструктивной критикой, а несколько некорректным отзывом одного из читателей.
Я не исключаю варианта, что всё вышесказанное - лишь следствие персональных проблем моего восприятия.
Однако это моё мнение.
Впрочем, не могу не отметить: по сравнению с первыми двумя рецензиями, прогресс очевиден .
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Сообщений: 22
Написано: 21.10.2005 21:17Инфо   Правка  
Ищущая
Принято, вы абсолютно правы насчет двоеточия и запятой. Насчет пунктуации фика - это спорный вопрос. Насколько я поняла, вы сами пока не совсем определились, стоит ли в рецензии отмечать все проблемы грамматики. Может быть, вообще лучше отметить, что на нее стоит обратить внимание, и дать автору ссылочку на список корректоров. Но это ИМХО.
 
Ищущая
Отражение
Откуда: Пермь
Сообщений: 255
Написано: 22.10.2005 04:54Инфо   Правка  
Anyta
Простите, но всё же я голосую против не только из-за грамматики. Впрочем, пусть коллеги решают.

 
TLemur

Откуда: ala
Сообщений: 50
Написано: 27.10.2005 13:40Инфо   Правка  
Полине
Жюри фанфиков
TLemura
Заявление

Прошу Вас рассмотреть мою кандидатуру в качестве рецензента. О вредности данного производства предупрежден, с рекомендациями для авторов и Положением о рецензентах ознакомлен.
Рецензии на опубликованные произведения в количестве 2 (двух) экз. прилагаются.

Добавление от 27.10.2005 13:44:

Рецензия на фанфик "Библиотечный рассказ"

Тип рецензии: Анализ
Название
Соответствует содержимому текста. Понравилось.
Начало
Оригинальное. Захотелось читать дальше.
Персонажи
Оригинальные. Книги из библиотеке Хогвартса – это что-то новое.
Сюжет/Оригинальность
Уже было. Тысячи раз. Говорящие книги, диваны, шкафы… И рассказ от лица книги, газеты, журнала, другого неодушевленного или частично одушевленного предмета. И борьба сил света с силами зла. И зло оказывалось сильно и коварно, но, в конце концов, добро побеждало. Однако в мире Гарри Поттера такой сплав вышеприведенных сюжетов вижу впервые.
Темп/Длина
Вполне соответствует замыслу автора и сюжету.
Язык
Очень удачно перефразированы отдельные устойчивые выражения. Однако имеются некоторые орфографические ошибки, а также "хромает" оформление диалогов.
Орфография и грамматика
Несколько ошибок в сочетаемости слов:
…стеллаж в магазине в Косом переулке… Режет слух повторы "в". Лучше: …стеллаж магазина в Косом переулке…
Ничем не худший всех прочих. Неправильное использование степеней сравнения прилагательных. Надо: …не хуже…
… вспомнил мадам Пинс… – ..помянул мадам Пинс…
"С меня разом слетело все игривое настроение" – не говорят так по-русски. Равно как не говорят: "в этом вся твоя роль сегодня ночью" и др.
"Точно, как специально под кошку сделано." Либо добавить "будто" перед "как", либо вообще убрать "как".
Постоянные ошибки в оформлении диалогов. Запятая перед тире, точка перед вторым тире, а не наоборот.
Наконец, ошибки в оформлении вводных слов и междометий:
…самовольничать, одним словом… После "одним словом" необходима запятая.
Диалоги
Естественные. Немного смущают стилистические неувязки в речи Хандри: он говорит то как преподаватель, то употребляет в речи слова скорее свойственные для ученика.
Конец
Естественный, сочетается с общим трендом текста.
Общая оценка
Впечатление двоякое. С одной стороны, вне всякого сомнения, фанфик оригинален, так как рассказ идет от лица книги в мире Гарри Поттера. Читая некоторые удачно перефразированные выражения, не возможно не улыбнуться. С другой стороны, абсолютная неоригинальность сюжета (пересказ каждой из книг о Гарри до пятой и любого голливудского блокбастера), несколько неряшливое оформление диалогов… Но в конце концов, это юмористический фик. Автору поработать с бетой, редактором и корректором (в особенности, с последним). После доработки и правильного переоформления диалогов, могу одобрить. Пока – НА ДОРОБОТКУ С ПЛЮСОМ.


Добавление от 27.10.2005 13:59:

Рецензия на фанфик "Как поступить в Хогвартс"

Тип рецензии: Анализ
Название
По-моему, название не соответствует ожиданиям читателя по поводу текста фика. Мне кажется, что с таким названием было бы лучше увидеть что-то вроде FAQ.
Начало
Хорошее. Хотелось читать дальше.
Персонажи
Гермиона Грэйджер. Полностью соответствует канону. Любопытная, всегда готовая помочь, много читающая, все знающая и стремящаяся узнать еще больше.
Сюжет/Оригинальность
На мой взгляд, неоригинально. Думаю, что я не единственный человек, полагающий, что Гермиона попала в Хогвартс точно так же, как и другие ученики. Не думаю, что из-за мисс Грэйджер стали бы менять отлаженную тысячелетиями и сотнями учеников систему обучения.
Темп/Длина
Нормальный.
Язык
У автора большие проблемы с русским языком. При чтении фанфика постоянно складывается впечатление, что передо мной – перевод с английского языка, выполненный студентом-первокурсником областного пединститута. Более того, не заметно, что данный текст проходил бета-ридинг. Примеры:
"А ему тогда был всего лишь один год" – Для русского языка и, тем более, для разговорной речи несвойственна точность указания времени, мест и т.п. Поскольку данный текст является репликой, слово "один" можно опустить.
"…мистер Поттер расскажет вам, что вы хотите узнать…" – Двусмысленность. Для ее устранения добавьте "то" или "все" перед "что".
"Почему бы не купить еще каких-нибудь книг?" Выглядит как прямой перевод с английского языка. Считаю необходимым убрать "каких-нибудь".
"…мне еще поручено вам что-то говорить…" А моя думает, что так по-русски не говорят. Тем более, что это не реплика Хагрида, для которого такое высказывание допустимо. Нужно: "кое-что сказать".
"…что в настоящее время было немыслимо" – Не звучит. Правильнее было бы "невероятно" и пр.
Замечены смысловые несоответствия. Например, говорится, что "Гермиона только сейчас вспомнила, что не спросила у Тома, где покупают учебники" Правильно, не спросила. Он ей сам сказал. Двумя абзацами выше. Или у мисс Грейнджер начало старческого маразма. : ha :
"На выходе Гермиона столкнулась с выходящим…" – Когда человек входит, обычно пишут "на входе"
Считаю, что автору необходимо определиться, как писать слово "Вы". В пределах одного абзаца встречается написание как с прописной, так и со строчной буквы.
Орфография и грамматика
Орфография
Наблюдается нарушения сочетаемости слов:
"…заставили ее брать другой билет." – "взять"
"Гермиона еще лежала и потягивалась, как снизу раздался голос матери" – мгновенность действия передается глаголом. Таким образом, не "как", а "когда".
"…отозвалась девочка, вставая и одеваясь." – Деепричастие "вставая" употребляется крайне редко.
"…пяти книг, всех посвященных…" – необходимо убрать "всех".
Автор также использует слова, не существующие в русском языке. Например, ведьминский, обменянные и пр.
Грамматика
"–Боже, Дональд!– и, пораженная видом…" – Не вижу никакой необходимости в союзе "и".
"К этому странному, если не сказать страшному существу". Нужно закрыть условный придаточный оборот.
"… не такие, как мы" – а здесь, наоборот, запятая не нужна.
"…что имел ввиду мистер Олливандер, говоря про этого Поттера…" – В данном случае необходимо "в виду".
"Дочка, ты уверена, что…" В конце вместо точки необходим вопросительный знак.
Диалоги
Естественные.
Конец
Полностью сочетается с началом первой книги.
Общая оценка
Принимая во внимание все вышесказанное, считаю, что будет лучше, если данному фанфику в публикации ОТКАЗАТЬ.
 
Rianon
Колдун
Сообщений: 85
Написано: 27.10.2005 16:15Инфо   Правка  
Мне не нравится схематичность рецензий. Похоже на заполнение таблицы, поэтому места для развернутого анализа не остается в принципе:

Диалоги
Естественные.

или
Темп/Длина
Нормальный.


Хотелось бы увидеть еще одну рецензию-мнение.
Пока – НА ДОРАБОТКУ, но с минусом.
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 27.10.2005 16:39Инфо   Правка  
TLemur
Простите, но я против.
Об уважении по отношению к автору в этой теме уже говорено-переговорено, а все равно возникает желание писать вот такие фразы:
У автора большие проблемы с русским языком. При чтении фанфика постоянно складывается впечатление, что передо мной – перевод с английского языка, выполненный студентом-первокурсником областного пединститута. Более того, не заметно, что данный текст проходил бета-ридинг.
Я уж даже не буду спрашивать, чем Вам насолили студенты областных пединститутов, что Вы позволяете себе говорить о них столь пренебрежительно. А в отношении автора пренебрежение просто зашкаливает.
По рецензиям в целом. На мой взгляд, рецензия не соответствует понятию "анализ". В ней нет ни рассмотрения построения повествования, ни оценки характеров персонажй (то, что есть — это упоминание, а не рассмотрение), ни анализа особенностей авторского стиля, ни оценки идеи повествования и соотнечения ее с реализацией.
Видимость анализа достигается дроблением текста рецензии на мелкие подпункты, не несущие часто смысловой нагрузки:
Начало
Хорошее. Хотелось читать дальше.

Темп/Длина
Нормальный.

Неверная терминология:
Орфография — часть грамматики, соответственно, оборот "орфография и грамматика" неудачен, потому как понятия не рядоположны.
"Начало" и "Конец" смотрятся даже весело, поскольку обычно в анализе текста это все же "завязка" и "развязка" (или "финал").
Рекомендации "поработать с бетой, редактором и корректором" вызывают вопрос: а бета там на что, если кроме нее нужен и редактор, и корректор?
Оценка "на доработку с плюсом" заинтересовывает тем, не следует ли автору не просто доработать текст, а сделать это с плюсом.
Нет анализа сюжета, вместо этого чрезмерно много внимания уделено корректорской вычитке (что бессмысленно, поскольку всех ошибок рецензент все равно не найдет, а если уж отправлять текст к редактору, то и выполнять за него работу нет нужды).
Есть небольшие погрешности в пунктуации:
слова, не существующие в русском языке. Например, ведьминский, обменянные и пр.
Неудачные слова здесь следует брать в кавычки. Кроме того, "Школа волшебства и ведьминских искусств" — устойчивый оборот, принятый в ряде переводов ГП.
Таким образом, рецензии в реальности не являются анализом текста, а лишь создают его видимость. Видно пренебрежительное отношение к автору.
Я против зачисления TLemur в рецензенты.
 
Anyta
Ведьмочка
Откуда: Из Мира Грез
Сообщений: 34
Написано: 28.10.2005 13:49Инфо   Правка  
Я тут решила поглядеть, кто этот очередной искатель критики на свою голову, и мне высветили, что такой пользователь не зарегистрирован. Злобные рецензенты сумели своей критикой разрегистрировать бедного Лемура! Что ж вы так жестоко, господа?
 
TLemur

Откуда: ala
Сообщений: 51
Написано: 28.10.2005 15:23Инфо   Правка  
Anyta
Да не переживайте вы, тута я.

Nyctalus,
Спасибо за критику по поводу моей критики . Ваши замечания будут приняты во внимание. Можно ли считать, что пациент совсем безнадежен?
 
Nyctalus
рукокрылая
Откуда: Средизем(номор)ье
Написано: 28.10.2005 15:40Инфо   Правка  
TLemur
Откуда мне знать? Я ж не доктор!
Я бы Вам посоветовала полазить по архиву рецензелки и поглядеть рецензии разных рецензентов, в том числе довольно старые — написанные год-полтора назад. Там немало хороших рецензий, в том числе — написанных уже фактически ушедшими из рецензелки людьми. И много не сильно удачных — тоже. Вы почувсвуете, что действительно ценно в отзыве.
Во всяком случае, я этот архив излазила вдоль и поперек, когда пришла на НП, и мне это много в чем помогло.
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила