BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Ближайшее будущее сайта: жюри фанфиков

Опрос № 1: Что делать с брошенными в рецензелке фанфиками?

Ничего не делать. Пусть висят
Топить отрицательными рецензиями
Публиковать
Удалять
Создать отдельный раздел в архиве
Писать авторам автоматические уведомления
Удалить голос (если Вы голосовали)

Опрос проводится до особого распоряжения. Проголосовало 16. Результаты
В опросе могут принимать участие пользователи, зарегистрированные не менее 14 дней назад. Голосовать можно неограниченное количество раз. Учитывается только последний голос.
Леночок
Хищное создание
Откуда: из города Омска
Написано: 19.08.2006 10:47Инфо   Правка  
teodolinda
Если так уж любите латынь, называйте на латыни. Только перевод давайте, пожалуйста. Я всё-таки в русскоговорящей стране живу, а не в древнем Риме.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 30
Написано: 19.08.2006 19:51Инфо   Правка  
Леночок
Вы написали положительные рецензии на три, кажется, из пяти моих фиков… Ни в одной из них Вы не высказывали недовольства отсутствием перевода названия. Да, возможно, надо было при публикации давать перевод, но именно полное молчание рецензентов разрешило мои сомнения на этот счет, и я не стала этого делать, решив, что мои названия понятны.
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 844
Написано: 19.08.2006 20:06Инфо   Правка  
teodolinda
А я решила, что автор просто забыл дать перевод названий в рецензелке и при публикации обязательно сделает сноски. : ha : Написать об этом в рецензии я просто забыла
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 31
Написано: 19.08.2006 20:42Инфо   Правка  
Амели
Откровенно говоря, дико не хочется ругаться - ни с Вами, ни с Леночком.
Одна сноска у меня честно была - перевод испанского эпиграфа к последнему фику. Но я поздно заметила, что сноска эта не прошла при помещении фика в рецензелку, а при ревизии забыла. Это хамство с моей стороны, и я обязательно исправлюсь, если дело дойдет до публикации.

Что касается латинских названий. Тут я решила позволить себе сыграть на очень распространенном отношении к латыни - как к какому-то декоративному элементу. Хочу подчеркнуть, что это ни в коей мере не относится лично к кому-то из рецензентов - дело в том, что мне по роду моей работы часто приходится сталкиваться с подобным мнением о латыни.
Я честно проверила, что Invita Minerva есть в словарях "крылатых слов", и на том успокоилась. Fortuna major - роулинговское изобретение, пароль в третьей части, и мне просто случайно подошло по буквальному значению: бОльшая удача, более значительная судьба… Post factum, думаю, объяснять не надо. Ars amandi - вариант названия поэмы Овидия, но тут пришлось бы выбирать между Наукой любви, Искусством любви… А Ars - все-таки и наука, и искусство в одном флаконе, и amandi существительное слишком отглагольное… Плюс ко всему - мои личные ассоциации и игры. Вот так…
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 845
Написано: 19.08.2006 20:52Инфо   Правка  
teodolinda
Так мы и не ругаемся)) Подождите БиПа
вдумчиво читаю пояснения Эм-м… добавьте сноски с переводом, а? О значении большей части выражений я, например, догадаюсь, но могу а)неточно понять; б) не понять вообще - как "Ars amandi". С латынью я вообще не вхожу в соприкосновение, и большинство читателей, думаю, тоже.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 32
Написано: 19.08.2006 21:10Инфо   Правка  
Амели
Подождите БиПа
Ждем-с!

и большинство читателей, думаю, тоже.
Ради Мерлина, не примите на свой счет то, что я сейчас скажу! Это в самом деле фантастически распространенная фишка: "ну латынь, это всякие крылатые выражения… можно блеснуть и выпендриться… каждый образованный человек должен знать пару-тройку красивых латинских фраз…" А что "блещут и выпендриваются" в большинстве случаев неграмотно - так кто поймет?
Я понимаю, что лично Вы так не думаете и искренне хотите перевода непонятных слов… Лично, допустим, Леночок - тоже. И еще лично пятнадцать человек. Я бы тоже захотела, если бы встретила название, допустим, на эстонском. Но людей, которые так думают, причем свято верят в свою незыблемую правоту, я перевидала не один десяток. Так что в выборе названий был элемент "ах вы так - ну вот получайте!" При этом "вы" в данном случае - не какие-то конкретные люди, а именно "большинство". Посему сносок и нет.
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 848
Написано: 19.08.2006 21:21Инфо   Правка  
teodolinda
Как я уже призналась, лытань для меня почти как эстонский)), поэтому близко к сердцу ее неверное или несвоевременное использование я не принимаю, а точнее просто не замечаю. Но, скажем, английский знаю довольно хорошо, и ошибки в названиях по-английски меня смешат или раздражают. Только я не стану все свои тексты в отместку называть по-английски и без перевода Т.е. мне ваши аргументы понятны, но принять их как-то не получается. То большинство, на которые вы обижены, все равно не поймет фишку))

Добавление от 19.08.2006 21:23:

невинно Не хотите написать что-то на спонтанные вызовы Леночка и аналитика?
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 33
Написано: 19.08.2006 21:31Инфо   Правка  
Амели
Только я не стану все свои тексты в отместку называть по-английски и без перевода
Да, я понимаю Вас…
К сожалению, между английским и латынью есть очень существенная разница: человека, который неумело выпендривается с английским (и любым другим живым языком) легче "поставить на место". Латынь же как-то по умолчанию признается не языком, а неким набором красивостей для выпенджрежа. Я не обижена, боже упаси, в жизни есть масса более серьезных поводов обижаться…
Не знаю насчет сносок… думать надо на свежую голову.

вызовы Леночка и аналитика
Не про Люпина? С названием не на латыни? Без мадам Помфри? Хм…
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 848
Написано: 19.08.2006 21:36Инфо   Правка  
teodolinda
ворчливо Можете оставить мадам Помфри))
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1507
Написано: 19.08.2006 21:51Инфо   Правка  
Амели
А сама тему почему не подкидываешь? Для большего выбора.
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 849
Написано: 19.08.2006 21:51Инфо   Правка  
аналитик
Жду музу. И понедельника.
 
аналитик
разум над чувствами
Откуда: Министерство Магии
Сообщений: 1508
Написано: 19.08.2006 21:54Инфо   Правка  
Амели
Жду музу.
понимающе Загуляла муза?
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 34
Написано: 19.08.2006 21:57Инфо   Правка  
Амели
Можете оставить мадам Помфри
Задумчиво Ну тогда подумаю…
 
Леночок
Хищное создание
Откуда: из города Омска
Написано: 20.08.2006 08:10Инфо   Правка  
teodolinda
Цитата:
Вы написали положительные рецензии на три, кажется, из пяти моих фиков… Ни в одной из них Вы не высказывали недовольства отсутствием перевода названия. Да, возможно, надо было при публикации давать перевод, но именно полное молчание рецензентов разрешило мои сомнения на этот счет, и я не стала этого делать, решив, что мои названия понятны.

Прошу прощения, что я упустила этот момент в рецензиях.
Но я на самом деле не понимаю ни латынь, ни французский, ни немецкий. Да и английский уже изрядно мною подзабыт. И опасаюсь, что не только мною. : ha : Поэтому желательно на все иностранные слова и фразы давать в коце каждого фика сноски.
А ваши фики мне очень нравятся. Пишите ещё, а мы отрецензируем)))

 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 35
Написано: 20.08.2006 09:34Инфо   Правка  
Леночок
А ваши фики мне очень нравятся.
Спасибо, мне в самом деле очень приятно. Я человек в фандоме абсолютно новый, писать начала в этом мае, и меня очень порадовало (и в некотором смысле вдохновляло на каждый следующий фик) такое теплое отношение к моим текстам.

Но все-таки не теряю надежды получить ответ уважаемого БиПа, почему мои фики с "нерусскими" названиями не заслуживают публикации.
Дело в том, что тон вот этого поста:

Цитата:
Ну вот! Пока БиП временно вынужденно отсутствовал, куча фиков с нерусскими названиями прошла на публикацию…
Непорядок это, уважаемые коллеги! (ИМХО)


воспринимается именно так: "пока меня не было, по недосмотру проскочили какие-то опусы, которые я бы, конечно же, не пропустил и правильно бы сделал"
Собственно, на этот тон я и отреагировала. В результате поговорила с Вами и с Амели (чему рада, ибо весьма приятно), а БиП больше не появлялся.

БиП
И все же?..

 
Леночок
Хищное создание
Откуда: из города Омска
Написано: 20.08.2006 11:08Инфо   Правка  
teodolinda
Мне кажется, по поводу БиПа тревожиться не стоит. Стоит просто сделать в фиках пометки с переводом.
Цитата:
вызовы Леночка и аналитика
Не про Люпина? С названием не на латыни? Без мадам Помфри? Хм…

Берите и Люпина, и Помфри, и латынь - кто вам запрещает?
Только латынь переведите.

 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 36
Написано: 20.08.2006 12:01Инфо   Правка  
Леночок
по поводу БиПа тревожиться не стоит.
А я разве тревожусь?
Мне просто интересно, что стоИт за этим тоном. Если мне человек просто говорит: "Переведи свою латынь", я задумываюсь, а не стОит ли в самом деле это сделать, взвешиваю свои какие-то "за" и "против", и, между прочим, с благодарностью к тому, кто мне это сказал.
Но когда я вижу "куча фиков без меня тут прошла на публикацию" - я понимаю это как "их, конечно же, одобрять не стоило, но вот по какой-то ошибке - меня рядом не было! - одобрили".
 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 20.08.2006 16:47Инфо   Правка  
teodolinda
что стоит за этим тОном?
Да никаких тайн! Я бы сказал : down : , не отрицаю. Вот такой я зануда: если по правилам рассказ должен быть на русском языке, я распростораняю это правило и на название,и на прeдисловие, и на послесловие.
А уж придраться к чему я бы нашел.
Извините, если не угодил,
Искренне Ваш,
БиП
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 37
Написано: 20.08.2006 18:15Инфо   Правка  
БиП
Я бы сказал : down :, не отрицаю

А уж придраться к чему я бы нашел.
Благодарю за откровенность. Т.е. просто писать "отказываю за название" Вы бы не стали?
Кстати, мой первый фик (с названием на латыни) Вы рецензировали - без оценки. Что ж не отказали?
 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 20.08.2006 22:50Инфо   Правка  
teodolinda
Да успокойтесь, пожалуйста!
Я не вам пенял, а рецензентам. Все хорошо в меру, но сейчас потоком прут фанфики с нерусскими названиями. Это раздражает именно своей массовостью. И имею право раздражаться.
И ладно бы названия имели какой-то глубокий смысл! А то ведь просто пижонство, не обессудьте за откровенность еще раз.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 38
Написано: 21.08.2006 00:01Инфо   Правка  
БиП
Да успокойтесь, пожалуйста!
А я спокойна… Я в предыдущем посте задала Вам два вопроса, а вместо ответов получила этот Ваш фирменный снисходительный тон. Странно как-то…
Я не вам пенял, а рецензентам. Все хорошо в меру, но сейчас потоком прут фанфики с нерусскими названиями.

Поскольку за последние три месяца было одобрено пять моих фиков, из которых четыре с "нерусскими названиями", я имею такое же право принять Ваше раздражение на свой счет. И попросить объяснений.
Надо ли это понимать так: "Следует отказать фику Икс, потому что на прошлой неделе был одобрен фик Игрек тоже с нерусским названием - надоело!"?
Это и есть Ваш ответ на вопрос, почему Вы не отказали фику "Post factum" - потому что он был до того, как "поток попер"?

И ладно бы названия имели какой-то глубокий смысл!
Не более и не менее глубокий, чем многие русские названия.

А то ведь просто пижонство, не обессудьте за откровенность еще раз.
Ваше мнение.

Если бы Вы высказались в том духе, что лично Вас раздражают нерусские названия, - пижонством, массовостью, непонятностью - я бы слова не сказала. Ибо de gustibus… Но Вы пеняли рецензентам, что они посмели в Ваше отсутствие наодобрять "кучу фиков" - а это совсем другое дело.


 
Sanya Rubinshtain
порося колокольчатая
Откуда: c Королевской Звезды
Сообщений: 320
Написано: 21.08.2006 03:29Инфо   Правка  
teodolinda
О Господи! Простите, что вмешиваюсь - но стоит ли делать из мухи слона?
БиП всего лишь попенял (причём очень легонько) рецензентам на их невнимательность. Ну упустили все из вида, что надо бы нерусские названия переводить. Забыли. Видно, чересчур увлеклись содержанием (а в Ваших фиках есть, чем увлечься). А БиП вспомнил и напомнил.
Судя по Вашей дискуссии тут, Вы, в общем-то, не сильно против дать перевод - так в чём проблема-то? На мой дилетансткий взгляд, интонации, которые Вы приписываете посту БиПа, тут совсем не прозвучали. Мало того - как-то странно извлекать интонации из написанного, тем более - написанного на форуме, и незнакомым (то есть ничего против Вас лично в принципе иметь не могущим) человеком.
Вот уж воистину - мы сами выбираем, как отнестись к словам и поступкам других людей. Вы увидели наезд на "бездарных фикрайтеров", я - лёгкое журение коллег по рецензелке за забывчивость…
 
Амели
Клубничный коктейль
Сообщений: 850
Написано: 21.08.2006 07:32Инфо   Правка  
Sanya Rubinshtain
А я тоже увидела наезд на бездарность одобренных фиков. Да и сам БиП написал, что отправил бы фики с иностранными названиями в отказ - а поскольку четыре из них принадлежат teodolind'e, то я очень хорошо понимаю, почему она восприняла сказанное на свой счет.

БиП
Что касается нашей невнимательности, то для меня название не превалирует над сутью. Признаться, сначала я задалась вопросом: "Почему латынь?", но потом действительно об этом забыла. А если бы я опоздала написать фику отрицательную рецензию, то не стала бы журить коллег за невнимательность или халатность.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 39
Написано: 21.08.2006 08:28Инфо   Правка  
Sanya Rubinshtain

А БиП вспомнил и напомнил.

Так ведь речь не об этом! На мои фики с латинскими названиями было написано 16 положительных рецензий. Ни в одной из них действительно не было ни слова о названии, никто не сказал: "Одобряю, только название перевела бы, старая выпендрежница!" Если бы уважаемый БиП попенял коллегам, что они - массово и регулярно! - не указывали автору на необходимость перевода, никаких вопросов с моей стороны бы не было. И я бы задумалась, а не дать ли в самом деле перевод. Однако в том посте, где мы с Вами углядели совсем разные интонации, сказано нечто другое: "Наодобряли тут по оплошности кучу фиков!"

Потом оказалось, что дело в правилах - и название должно быть на русском.
Потом, правда, выяснилось, что дело в БиП-овском глубоко личном раздражении…
Тут я запуталась окончательно.

Впрочем, не теряю надежды понять.

Амели

Да и сам БиП написал, что отправил бы фики с иностранными названиями в отказ
Ага. За название. Но придравшись к чему-нибудь для виду. По крайней мере я так поняла, а на уточняющий вопрос мне ответили: "Да успокойтесь, пожалуйста!"




 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 21.08.2006 08:53Инфо   Правка  
teodolinda
Еще раз повторяю, у меня не было и нет к вам лично претензий. Потому постил сюда, а не в Аторы vs… Хотя формально вы нарушили требования Ярика:

Как присылать фанфик для публикации?

Главы для публикации следует направлять по адресу [email protected]. В ТЕМЕ письма необходимо обязательно указывать название и номера глав. Ту же информацию желательно дублировать в теле письма. С первой главой необходимо прислать аннотацию в которой указать:
- название фанфика на русском языке; http://www.yarik.com/hp/fanfiction/faq.shtml#21

Могу лишь заверить, что придираться к тону, когда нет аргументов - трюк слишком старый и избитый, чтобы меня как-то задеть.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 40
Написано: 21.08.2006 09:18Инфо   Правка  
БиП
у меня не было и нет к вам претензий
Ничего не понимаю. Вы только что сказали, что отказали бы фикам с нерусскими названиями. Я - автор таких фиков. Претензий нет, но отказали бы? Или претензий нет ко мне лично, но есть к моим текстам7

Потому постил сюда, а не в Аторы vs…

А, т.е. чтобы авторы не вмешивались? Ну вот такая я невоспитанная.

Могу лишь напомнить, что придираться к тону, когда нет аргументов - трюк слишком старый и избитый, чтобы меня как-то задеть.

А я и не собираюсь Вас задевать. Я, автор, задаю Вам, рецензенту, вопросы. Я хочу понять, во-первых, считаете ли Вы необходимым отказывать сразу только за название, во-вторых, считаете ли Вы необходимым маскировать подобный отказ придирками по тексту. Разумеется, ответов хочется аргументированных. А то непонятно выходит: то правила, то Ваше личное раздражение…
Можем переместиться в "Авторы версус…"



 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 21.08.2006 09:22Инфо   Правка  
teodolinda
Не надо никуда перемещаться. Мне нечего добавить к посту выше. Вы его прочли, видимо, раньше, чем я его немного подправил, дав ссылку на правила НП. Этого вполне достаточно для отказа, чего рецензенты не делают, что что им и пеня.
 
teodolinda
Ведьмочка
Сообщений: 42
Написано: 21.08.2006 09:23Инфо   Правка  
А, вот появилось добавление, это уже кое-что. С правилами ясно. Которые я нарушила "формально".

Добавление от 21.08.2006 09:28:

БиП
Этого вполне достаточно для отказа, чего рецензенты не делают, что что им и пеня.
Т.е. что имеем: за название не на русском языке надо отказывать сразу, не читая текст. Прекрасно. А как насчет придирок по тексту?

 
Remmi
Вдохновенный рифмоплет
Откуда: из-за занавеса
Сообщений: 718
Написано: 21.08.2006 09:33Инфо   Правка  
teodolinda

Эээ… вот тот пост БиПа:
Ну вот! Пока БиП временно вынужденно отсутствовал, куча фиков с нерусскими названиями прошла на публикацию…
Непорядок это, уважаемые коллеги! (ИМХО)

А с чего вы взяли-то, что он бы Ваши фики не одобрил? В посте об этом нет ни слова. У каждого, конечно свое видение, но я просто прочла это как указание на неверное оформление текста, которое на его художественную ценность не влияет. А у Вас очень хорошие тексты, так что думаю данная проблема не существует и причин для таких бурных дискуссий нет.



 
БиП
Белый и Пушистый
Откуда: из Сети
Написано: 21.08.2006 09:37Инфо   Правка  
teodolinda
Уважаемый Автор!
Не передергивайте, пожалуйста. Если фик хорош, и латынь, например, в названии, имеет какой-то смысл, если название на русском делает фик хуже, то, естественно, можно и закрыть глаза на это нарушение.
Но это бывает в одном случае на тысячу, пожалуй. А у нас просто лавина "импортных" названий пошла.
И какие придирки по тексту вас так волнуют? Я ничего не говорил про текст.
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила