Создание русской версии энциклопедии hp-lexicon.org |
Пожалуйста, внимательно и регулярно читайте первое сообщение в теме и отслеживайте состояние перевода. |
Alucard Black потомок мародёров Откуда: Одесса Сообщений: 1069 | Написано: 06.05.2007 21:42 | Инфо Правка |
Cassiopella Ну здрасте. Riddle переводится как ребус (типа загадочный). Анаграмму переделали: Том Дволлодер Ребус - Лорд Судеб Волдеморт. И, кстати, переводы фамилий не обсуждаются  |
Cassiopella Ведьмочка Откуда: France | Написано: 08.05.2007 09:17 | Инфо Правка |
Нууу фамилию кроме вас никто так не перевёл! И насчёт обсуждения фамилий- я говорила про кличку, а фамилию не стоило так переводить, теперь глупая у волдика фамилия. На счёт его прозвища Лорд Волдеморт, я просто добавила. Так как вы всё перевели или как? |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 08.05.2007 11:03 | Инфо Правка |
Cassiopella На самом деле восприимчивость к именам зависит от того, какой перевод Вы читали первым. Не представляете, как меня корёжило первое время от "Гермионы". И ничего, года через три привыкла (хотя Эрмиона всё равно милей моему сердцу). Присоединяйтесь, к переводу Лексикона. Его ещё переводить и переводить. Как сказал Alucard: Цитата: Можно брать любую забытую страницу, которую не трогали больше полугода (то есть практически все ) или создавать свои.
|
2prongs2 Мародер Откуда: Одесса Сообщений: 2351 | Написано: 13.05.2007 20:24 | Инфо Правка |
Pauline Гм
А меня вот точно так же коробит от "Эрмионы"

[ Pauline: "И ты, Брут!" © ] |
Stasy Рыжий бесстыжий романтический автор Откуда: Нижние Ямки:) Сообщений: 1517 | Написано: 15.05.2007 07:01 | Инфо Правка |
и я, Полин, и я  |
Alucard Black потомок мародёров Откуда: Одесса Сообщений: 1099 | Написано: 15.05.2007 07:26 | Инфо Правка |
Pauline Там побывал спамер http://wiki.honeyduke.com/Pol'zovateli?v=1az8
[ Нейтрон: Нейтрон там тоже побывал Pauline: Написала Нейтрону ] |
NymFa Маг | Написано: 17.05.2007 13:26 | Инфо Правка |
можно мне что-нибудь перевести, что еще не занято)) |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 17.05.2007 14:53 | Инфо Правка |
NymFa можно даже не спрашивая |
Alucard Black потомок мародёров Откуда: Одесса Сообщений: 1110 | Написано: 17.05.2007 19:14 | Инфо Правка |
Ну-ну. А на мыло мне зачем писать, что мои страницы удалены и дерево кластеров очищено?
|
PupS Ведьмочка Откуда: from world beyond | Написано: 15.06.2007 19:18 | Инфо Правка |
а можно мне взять про Blood Status? в Волшебном мире? WizardingWorld/Кровь? Ну или дайте сами, что не жалко =))) сама выбрать не могу  |
Pauline Координатор Откуда: Москва | Написано: 15.06.2007 19:33 | Инфо Правка |
PupS можно  |
Catriona Сама по себе Откуда: из дикого леса Сообщений: 220 | Написано: 27.06.2007 05:48 | Инфо Правка |
PupS Поздно, он уже мною забит и даже переведён, осталось только зщабить в вику  |
WanDereR Ведьмочка Откуда: Минск | Написано: 27.08.2007 09:43 | Инфо Правка |
Там по Лексикону спамер гуляет
Надоел уже хуже печеной редьки ((( |
kaiman Маг Откуда: Черноземье | Написано: 28.08.2007 12:38 | Инфо Правка |
Здравствуйте! Меня зовут Антон Кайманский. Может кто-нибудь помочь? Прочел первое сообщение темы, где увидел, что переводом заклинаний занимается Fire_I. Дело в том, что я знаю латынь. А как известно, многие заклинания и имена имеют латинскую основу. Я тут мог бы помочь. Но вот по ссылке никак пройти не могу. А мне интересно было бы увидеть, как Fire_I перевел заклинания, тем более что попадаются там и неоднозначные. Кроме того, у Роулинг "говорящие имена" - например, Albus Dumbledore, Severus Snape, Remus Lupin и много других. Этимологией этих имен кто-нибудь занимается? С уважением, Антон |
Дамби мумия директора Откуда: гробницы Борнео Сообщений: 3504 | Написано: 29.08.2007 16:26 | Инфо Правка |
kaiman Насколько мне известно, для Энциклопедии переводчики вольны использовать тот перевод, который им больше нравится - официальный, Народный, Спивак, альтернативный. И, наверное, свой. Предложите Fire_I свои услуги, если вы заинтересованы, или попросите перевести его/ее статью сами, если прошло много времени с того, как она в последний раз обновлялась. |
Uran238 в очках и в кепке Сообщений: 667 | Написано: 03.09.2007 01:52 | Инфо Правка |
kaiman Этимологией этих имен кто-нибудь занимается? Во-первых, этимология иногда присутствует в английском лексиконе, который, собственно, и переводится. Во-вторых, участники форума отдали должное этим вопросам в теме "Слова, изобретенные Роулинг". Насколько я помню, там несколько сотен постов было. В неё примерно год никто не писал, и она ушла на дальние страницы. Воспользуйтесь ПОИСКОМ. Возможно, и в других темах об этом говорили. |
Julliette Маг | Написано: 05.09.2007 04:55 | Инфо Правка |
Могу взяться за перевод раздела о книгах. |
NeRRR Ведьмочка | Написано: 06.05.2008 16:20 | Инфо Правка |
Привет. Я тут неуверена немного в себе и своей прошаренности в каких-то особенностях этой работы, НО. Вопрос: как сказать, что что-то хочу перевести? хочу: Diggory family Dumbledore family |
Alucard Black потомок мародёров Откуда: Одесса Сообщений: 1468 | Написано: 06.05.2008 21:56 | Инфо Правка |
NeRRR на первой страничке, кажись, написано, что если к страничке энциклопедии никто не трогал более полугода, то её можно смело переводить/дополнять/редактировать. |
NeRRR Ведьмочка | Написано: 07.05.2008 14:59 | Инфо Правка |
то есть ести там возле этих надписей ничего нет, то можно взяться??? ну ок)) а вообще кто-нить че-нить делает??? интересно
. |
Alucard Black потомок мародёров Откуда: Одесса Сообщений: 1469 | Написано: 07.05.2008 16:43 | Инфо Правка |
NeRRR если вообще ничего нет, то браться можно и даже нужно кто-нить че-нить делает??? это дело можно посмотреть, нажав на "Последние изменения". |
NeRRR Ведьмочка | Написано: 08.07.2008 08:27 | Инфо Правка |
мда
я-то перевела ,че теперь с этим делать??) |
Elf Gremlinus Повелитель Эльфов Откуда: Зеленоград | Написано: 31.03.2014 19:24 | Инфо Правка |
якипедия http://ru.wikipedia.org/wiki/%
2%E5%F0%E5 |
|