Создание русской версии энциклопедии hp-lexicon.org |
Пожалуйста, внимательно и регулярно читайте первое сообщение в теме и отслеживайте состояние перевода. |
Kutyanya дочь Дану Откуда: Минск Сообщений: 402 | Написано: 17.12.2004 20:49 | Инфо Правка |
Gerie Aren Мне нужен! Скоро пришлю главку на правку, если не против.
|
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 606 | Написано: 19.12.2004 09:35 | Инфо Правка |
just Tonks Доверим Тока у нас самостоятельность поощряется. Берите, чего хотите (из того, что осталось) - и вперёд |
fiend спирит VII уровня Откуда: Minas Morgul Сообщений: 73 | Написано: 28.12.2004 11:51 | Инфо Правка |
Нейтрон Можно мне the Diggory family попытка номер два |
Олег Just a being Откуда: Харьков Сообщений: 46 | Написано: 29.12.2004 13:42 | Инфо Правка |
Добавка и исправление в словарь full.txt: The Grey Lady - Серая Дама (аллюзия на известную Белую Даму) Рэйвенкло - Ровена, а не Ревена
Добавление от 29.12.2004 13:48:
Ах да, сорри, она же только в одной книге и лишь вскользь упоминается: это привидение Рэйвенкло, см. первую книгу "Они разминулись с привидением высокой ведьмы, уплывшим в обратном направлении". |
merlin! | Написано: 29.12.2004 16:20 | Правка |
Всем привентики? Мне тут случаем не найдется чего попереводить? |
Ryu | Написано: 31.12.2004 11:44 | Правка |
Готово! Возник вопрос, надо ли заодно перевести некую заметку, озаглавленную "Трагедия Петунии Дёсли"? |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 286 | Написано: 02.01.2005 01:25 | Инфо Правка |
Нейтрон Салют и с Наступившим Переводами не занималась давно, но с удовольствием взялась бы за Hogsmeade. Или Godric's Hollow. Или Azkaban Fortress. Или Malfoy Mansion А еще лучше все и сразу
|
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 643 | Написано: 02.01.2005 09:36 | Инфо Правка |
Олег Всё верно merlin! Во-первых, регистрируйтесь, во-вторых, выбирайте самостоятельно Ryu Надо! Skata Всё и сразу принимается |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 288 | Написано: 02.01.2005 16:24 | Инфо Правка |
Pauline Пасиба, будем работать
Добавление от 04.01.2005 02:06:
2 вопроса: что делать с цитатами 5й книги? и как обозвать Malfoy Mansion? - Имение, как в Синистре? |
Ryu | Написано: 09.01.2005 14:10 | Правка |
Pauline Разделался с Трагедией
Добавление от 10.01.2005 11:02:
Pauline Книга 4. Глава 18 В предложении Он перепробовал чуть не весь склад магазина — по крайней мере, так ему тогда показалось, — пока не добрался наконец до подходящей — вот этой, рябиновой, одиннадцатидюймовой, с единственным перышком из фениксова хвоста внутри. нужно заменить "рябиновой" на "остролистовой", ибо палочка Гарри из остролиста.
|
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 662 | Написано: 10.01.2005 11:27 | Инфо Правка |
Skata А чего? Вы ж в команде были Вам должна была ссылка приходить. Или бригадир должен был рассылать. Имение - ОК. |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 288 | Написано: 11.01.2005 03:46 | Инфо Правка |
Pauline Не, не было ниче Но альфа версию я нашла, так что цитаты оттуда. Если что, потом на окончательный вариант книги переправлю. Да, и тексты Нейтрону я отправила, так что, если качество проходит, могу еще чего-нибудь перевести, время есть |
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 664 | Написано: 11.01.2005 08:35 | Инфо Правка |
Skata А она в общем-то и есть тока. Остальная тока у меня на компе
Добавление от 11.01.2005 08:37:
Так как тексты у Нейта, то пусть он и высказывается |
Nansy | Написано: 11.01.2005 21:20 | Правка |
Привет! После огромного перерыва со времен пятой книги с удовольствием поработала бы редактором/бетой.
|
Флёр-де-Лис Ведьмочка Откуда: Санкт-Петербург | Написано: 18.01.2005 18:37 | Инфо Правка |
Можно мне взять "The Ministry of Magic", "The Four School Houses", и статьи о Ravenclaw, Griffyndor, Hufflepaff и Slytherin из раздела "Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry"? |
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 675 | Написано: 19.01.2005 07:04 | Инфо Правка |
Флёр-де-Лис Можно |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 289 | Написано: 20.01.2005 06:43 | Инфо Правка |
Pauline Может, я пока переведу госпиталь или Нору, и, если что, найду себе редактора, а? |
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 676 | Написано: 20.01.2005 07:52 | Инфо Правка |
Skata Харощая идея! |
Jenny Ведьмочка Откуда: Череповец | Написано: 20.01.2005 11:57 | Инфо Правка |
Pauline Привет! Можно взять Diagon Alley? |
Pauline Координатор Откуда: Москва Сообщений: 679 | Написано: 20.01.2005 13:23 | Инфо Правка |
Jenny Можно. |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 290 | Написано: 21.01.2005 09:58 | Инфо Правка |
Pauline Угу , тогда The Burrow и St. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries забираю себе |
Jenny Ведьмочка Откуда: Череповец | Написано: 21.01.2005 12:49 | Инфо Правка |
Pauline Скажи, можно переводить названия мест как у Литвиновой? Например, "Косой переулок", а не "Диагон Аллея"(по-моему, первое благозвучнее) |
Evchen невыразимая Откуда: Москва Сообщений: 202 | Написано: 21.01.2005 13:03 | Инфо Правка |
Скажите, могу я взять The Quidditch World Cup Stadium Godric's Hollow Azkaban Fortress? Вроде, их еще никто пока не переводит |
Нейтрон Администратор Откуда: Glasgow, UK | Написано: 21.01.2005 13:39 | Инфо Правка |
Jenny можно переводить названия мест как у Литвиновой? Имена и названия следует переводить в полном соответствии с "народным" словарём. Об этом сказано в самом первом сообщении темы. Skata, Evchen Записал за вами |
Evchen невыразимая Откуда: Москва Сообщений: 204 | Написано: 21.01.2005 15:08 | Инфо Правка |
Нейтрон Спасибо! |
Jenny Ведьмочка Откуда: Череповец | Написано: 21.01.2005 20:58 | Инфо Правка |
Нейтрон Ладно, как скажите! Спасибо! |
Нейтрон Администратор Откуда: Glasgow, UK | Написано: 21.01.2005 21:40 | Инфо Правка |
Просьба к переводчикам: Переводите не только текст отдельных статей, но и текст в поимённых (алфавитных) списках. По возможности также переводите тексты отдельных эссе. |
Флёр-де-Лис Ведьмочка Откуда: Санкт-Петербург | Написано: 22.01.2005 13:00 | Инфо Правка |
Нейтрон То есть, если я перевожу текст про минмагии, мне переводить все связанные с ним статьи (департаменты, история минмагии, министр магии
)? |
Нейтрон Администратор Откуда: Glasgow, UK | Написано: 22.01.2005 15:32 | Инфо Правка |
Флёр-де-Лис Примерно так. Подразумевается, что для простоты вы берёте для перевода сразу целый раздел, а не одну страницу с пятью абзацами
Но это, что называется, по возможности. |
Skata Змей Откуда: Серые горы Сообщений: 291 | Написано: 26.01.2005 12:00 | Инфо Правка |
Нейтрон Godric's Hollow и Azkaban Fortress, вместе с имением Малфоев и Хогсмидом я вам отправила недели две назад. Сова не дошла? |
|