BBS :: Народный перевод Гарри Поттера



Чей перевод вам нравится больше?
Free Spirit
Амазонка
Откуда: из южных степей
Сообщений: 743
Написано: 02.11.2002 18:57Инфо   Правка  
В ссылочке, что дал Нейтрон альтернативные Росмэновскому переводы названы "сетевой халтурой" и упоминается про письма "...владельцам сайтов, на котоpых были опубликованы альтеpнативные пеpеводы, с
пpосьбой немедленно удалить и более не публиковать как оpигиналы, так и пеpеводы книг - в том числе и тех, что еще будут написаны..."
Придется прятать пятую книгу?

 
Constance Ice
Любимый автор
Сообщений: 373
Написано: 02.11.2002 19:34Инфо   Правка  
Free Spirit
За халтуру платят, поэтому наши пеерводы - не есть халтура в этом смысле. А коли РОСМЭН имеет в виду др. значение этого слова - пусть покопается у себя в загашниках и сравнит найденное с тем, что делается в сети бессеребренниками.
 
Free Spirit
Амазонка
Откуда: из южных степей
Сообщений: 743
Написано: 02.11.2002 19:45Инфо   Правка  
Constance Ice
Насчет корявого росмэновского перевода я и не спорила абсолютно
Меня волнует 5-ая книга и перспективы её "безросмэновского" перевода.

 
Serg Potter
дитя Вольдеморта
Откуда: Воронеж, Россия
Сообщений: 116
Написано: 02.11.2002 19:49Инфо   Правка  
Мне нравится из Drako Sinister. Кстати кто там переводил?
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 735
Написано: 02.11.2002 23:04Инфо   Правка  
Free Spirit
Сплю и вижу, как перевожу 5 книгу... Даже читать вперед не буду, чтобы на подольше растянуть...
Serg Potter
Синистру нас много переводило... Но на вский случай - спасибо;)
 
Nikole MalfoyНаписано: 03.11.2002 00:34Правка  
Чувствуется пятая книга будет болтаться в интернете засекречено, чтоб не удалили....будем тайно скачивать
 
Serg Potter
дитя Вольдеморта
Откуда: Воронеж, Россия
Сообщений: 116
Написано: 03.11.2002 00:34Инфо   Правка  
Stasy незачто! просто качественный перевод

 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 04.11.2002 01:19Инфо   Правка  
Stasy
чтобы на подольше растянуть...
Тебя тут растянут потом, распнут и колесуют...
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 735
Написано: 04.11.2002 02:15Инфо   Правка  
Между прочим, я перевожу очень быстро:) - Глава в 2 недели. Полностью готовая:) Ну, в три, если большая. Я к тому, чтобы самой вперед не забегать, а читать по мере перевода...
 
PUMP
Дементор
Откуда: АЗКАбан
Сообщений: 384
Написано: 04.11.2002 02:18Инфо   Правка  
Stasy
Я к тому, чтобы самой вперед не забегать, а читать по мере перевода... Как у тебя терпения хватает?


 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 735
Написано: 04.11.2002 02:20Инфо   Правка  
Большой опыт:) И долгая тренировка:)
 
Free Spirit
Амазонка
Откуда: из южных степей
Сообщений: 743
Написано: 04.11.2002 12:08Инфо   Правка  
Stasy
:) Копи опыт и силы - когда-нибудь же всё-таки Роулинг разродится (в смысле книгой):) Я уже даже во сне не вижу, когда же её прочту наконец Чтоб мы без Констанс делали?


 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 735
Написано: 04.11.2002 12:51Инфо   Правка  
Free Spirit
И не говори...
 
Constance Ice
Любимый автор
Сообщений: 373
Написано: 04.11.2002 13:33Инфо   Правка  
Stasy
Free Spirit
Да что вы все Констанс, Констанс... Замучили бедную старушку Констанс уже!:) Вот выйдет пятая книга, будете ее переводить-обсуждать, а я, считай, свои 15 минут славы уже получила;)
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Сообщений: 735
Написано: 04.11.2002 13:54Инфо   Правка  
;) Constance Ice
Отмазаться хочешь?.. Нет, батенька, не выйдет...
 
Free Spirit
Амазонка
Откуда: из южных степей
Сообщений: 743
Написано: 05.11.2002 13:21Инфо   Правка  
Constance Ice
Пытаешься уйти от ответственности?...Талант-то он всё равно есть За него и отвечать...

 
Serg Potter
дитя Вольдеморта
Откуда: Воронеж, Россия
Сообщений: 116
Написано: 06.11.2002 02:15Инфо   Правка  
Кстати! Очень интересно! Какого...э-э-э-э...м-м-м...ну вы меня поняли, вообщем почему все несмотря переводят по разному! вот в одном фике слиЗерин, а в другом уже слиТерин, итд, не говоря уже об Эрмионах и Огридах! помоему это весчь надо стандартизовать! во как сказал... а то развелось тут понимаишь! пока дойдет где кто уже запутаешься аканчатильно!
 
Порождение злаНаписано: 06.11.2002 07:11Правка  
Serg Potter
Ага...я лично читал в инете Гарри Поттера 4, а там Снейпа назвали Злюдень..или типо того....ну бред короче....Нужно Имена гароев в СИ стандартлизировать...
 
Serg Potter
дитя Вольдеморта
Откуда: Воронеж, Россия
Сообщений: 116
Написано: 06.11.2002 19:50Инфо   Правка  
Предлагаю этим занаться Нейтрону! он у нас амый образованный, и самый огранизованный!
 
шмyля
Ведьмочка
Откуда: А откуда надо то?
Сообщений: 91
++++++
Написано: 15.02.2004 21:50Инфо   Правка  
Мне ни чей перевод больше или меньше не нравится читать предпочитаю в оригинале…
 
Алкера Корнеж
Несбыточная мечта
Откуда: Заповедные леса
Сообщений: 83
++++
Написано: 16.02.2004 14:34Инфо   Правка  
шмyля
Если б еще все англиийский так хорошо знали, чтоб в оригинале читать…

 
Гейл Уэзерс
Ведьмочка
Откуда: Атланта
Написано: 02.04.2006 01:33Инфо   Правка  
Меня вот лично в дрожь бросает при одном только слове "перевод". Попробовала читать как-то Спивак - весь день была в ужасе… Нетушки, господа, я предпочту оригинал любому переводу… Хех… : ha :
 
Revelation
Overcome creation
Откуда: Escalation 666
Сообщений: 493
Написано: 10.04.2006 17:38Инфо   Правка  
Гейл Уэзерс
Ну, не все же так язык оригинала хорошо знают.
Что до меня - так я тоже оригинал выбираю. Но: стандартизировать имена надо, тут не спорю. Большинство-то все же по-русски читает. Чтобы путаницы с именами героев не было, нужно принять единую систему (и вообще, имена лучше транслитерировать). Мне вот плохо становится от одного упоминания героя по имени Злодеус Злей!
 
Синди
Ведьмочка
Написано: 10.04.2006 17:45Инфо   Правка  
Мне нравился перевод, который был в и-нете на сайте Снитч, пока его не закрыли… : weep : А насчет тех, кто в Росмэне сидит у меня прям слов нет… Такие перлы иногда выдают… : insane :
 
Колибри
Ведьмочка
Откуда: Ненаглядный город
Сообщений: 61
Написано: 11.04.2006 09:21Инфо   Правка  
Перевод Fler на Мифомании, читала с удовольствием. Понравились сноски и комментарии переводчика - подробности, аналогии, сравнения.Приятно, что переводчик серьезно и глубоко относится к тому, что делает.
И перевод имен мне там поравился. : up :
А то, "Злодеус Злей" !!! : rolleyes :.После этого, мне уже Спивак читать расхотелось, при всех остальных возможных достоинствах.
 
blizzardoff
Колдун
Сообщений: 604
+
Написано: 11.04.2006 18:06Инфо   Правка  
А мне мой перевод… очень не нравится

Revelation
Действительно. Кому-нибудь хочется все чем переводит поотрывать
 
Revelation
Overcome creation
Откуда: Escalation 666
Сообщений: 517
Написано: 11.04.2006 18:10Инфо   Правка  
blizzardoff
Хм, обычно головой переводят. Радикально…
 
Синди
Ведьмочка
Сообщений: 31
Написано: 11.04.2006 18:32Инфо   Правка  
Может в Росмэн книги через Magic Goody переводят? Там же взрослые люди сидят! Мне вот фраза из 5ой книги понравилась:"Рон бросил в Гарри игривый взгляд" Слэш какой-то, да еще и взглядом бросаться, так ведь и до инфартка недалеко…
 
Нюрок
блондинка
Откуда: Мурманск
Сообщений: 310
+
Написано: 11.04.2006 19:26Инфо   Правка  
А меня очень возмутила одна оплошность из первой книги. мне лень копаться в книге, но есть в Росменовском переводе такой момент, когда Малфой первый раз взял напоминар Невила, Макгонагал на него наорала, и Малфой при этом выглядил очень жалким и испуганым: "ссутулился и будто захотел стать меньше под грозным взглядом Макгонагал". Примерно так. Однако, в оригинале, он ей презрительно бросил:"я хотел лишь посмотреть". Вот так
 
Колибри
Ведьмочка
Откуда: Ненаглядный город
Сообщений: 82
Написано: 11.04.2006 20:04Инфо   Правка  
Меня в РОМЭНовском переводе умилила фраза, описывающая глаза Лили, когда ее увидел Гарри: "…разрез глаз был миндалевидный и цвет тоже".
И если у кого есть сомнения теперь будет знать, что миндалевидный цвет глаз - это зеленый : ha :
 
Статус   Подклеить  

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила