Авторы vs Критики |
|
Тень
Серая Леди |
| Несчастный автор Маргарита, а вас случайно не интересует сиквел "Игры…"? Если не ошибаюсь, то единственная рецензия на этот фик была написана именно её рукой! |
Маргарита
Ведьмочка Откуда: Ночное небо |
| Тень Спасибо, коллега, что помогли с ответом, вот уж не думала, что Вы так рьяно встанете на мою защиту. Несчастный автор Что касается продолжения, присланного Вами, то к своему стыду вынуждена признать, что полностью его так и не осилила, препятствует огромное количество неизвестно откуда взявшейся работы и прочих невыполненных обязательств. Но в том, что я всё-таки прочитала, было немало идей, которые мне импонируют. Тем не менее, общее мнение высказывать сейчас я не рискну, хотелось бы всё же ознакомиться с Вашим творением в полном объёме, а уж потом делать выводы. Насчет времени, правда, ничего обещать не могу - это не от меня зависит. |
Несчастный автор
|
| Маргарита Извините, я имела в виду то, что вы еще не видели. А время - это да. Очень понимаю. Сама мучаюсь
Добавление от 28.06.2004 09:52:
Фанфик "Игра по правилам" Рецензент Тень 1. хмм, а разве Драко не знал, что его отец Упивающий Смертью? Если не ошибаюсь, то Дж. К. Роулинг достаточно дала это понять Она совершенно ясно дала понять, что про него так думают. А что думает он сам я как-то не встречала. Хотя, возможно, читала не достаточно внимательно и пропустила все сцены общения Драко со своим отцом. Знает, вероятно, но есть такая неплохая вещь, как самообман. 2. чтобы Люциус не смотрел на Драко? Избегал его взгляда? Как так? Это не тот Малфой, которого мы знаем, это уже некто, придуманный самим автором… Герой полностью противоречит канону. Не смотрит в глаза, считая себя виноватым перед самим собой. Да, возможно, не соответствует. К образу отрицательного героя я добавила одну единственную черту – чувство ответственности за тех, кого он считает своими. Семью, в особенности. Откуда оно все и отталкивается
3. "Я не хочу, - сказал Драко, тоже уставившись в пол." - в прошлом предложении не было ни одного слова о том, что Малфой-старший смотрел на пол… - учту и, возможно, исправлю. Хотя отвести глаза и смотреть в пол действия достаточно синонимичные. 4. у меня большие сомнения, чтобы "истинный" Драко так поступил. Он всегда подчинялся отцу, а тут взбунтовался… Неожиданные изменения. Вообще-то действие происходит на 7 году обучения. И есть такое понятие «переходный возраст». То, что не естественно для ребенка может быть более чем естественно для подростка. 5. Стиль убийственный – телеграф Телеграфный стиль – то есть речь не содержащая описательной части применяется совершенно осознанно в трех случаях. В прологе, поскольку не являясь частью повествования он по возможности не прописан. Размазывать его было бы нелепо. Пару раз в сюжете, там где действия вынуждены происходить быстро. И в речи героев (по моему один раз), если им приходится так говорить. 6. Ответить затрудняюсь из-за отсутствия чего-либо конструктивного. Речь героев, она вообще предполагалась разной у разных героев и в разное время. 7. Использовано осознанно в целях описания психологического состояния типа «пыльным мешком по голове» 8. Ошибки это да. Спасибо. Я запуталась, столько своеобразных историй, что даже не успеваешь за ними уследить. Безусловно, такова была задумка автора, но, если честно, то глаза после этого разбегаются… Даже не знаю, может, следует немного упростить?! – даже любопытно, предложение упростить относится к прологу или к всему в целом? Но, в общем, это все так. Большое спасибо за рецензию. Нет, значит нет. В общем-то я очень сомневалась, помещать ли этот фанфик к вам в рецензелку, потому как он действительно не слишком каноничен. А за замечания по стилю огромное спасибо, обдумаю все еще раз.
|
Тень
Серая Леди |
| Несчастный автор /…/ считая себя виноватым перед самим собой/…/ чувство ответственности за тех, кого он считает своими. Семью, в особенности Извините , Несчастный автор, но это никак не сочетается с характером Малфоя-старшего… Чувство вины? Нет, свои чувства он учился годами прятать, чтобы никто не догадался, а иначе его могли легко ранить! И поэтому неуверенный взгляд Малфоя, его чувства - так называемые "чувства ответственности за тех, кого он считает своими" - неуместны. Я бы не придиралась к этому, если бы изменение в характере было постепенным и обоснованным. Использовано осознанно в целях описания психологического состояния типа «пыльным мешком по голове» Понятное дело, я же написала , но, имхо, это перебор… Надо знать чувство меры. даже любопытно, предложение упростить относится к прологу или к всему в целом? Я в самом начале написала Пролог , делаем вывод, что именно про него я и говорила… В общем-то я очень сомневалась, помещать ли этот фанфик к вам в рецензелку, потому как он действительно не слишком каноничен. Не забывайте, что есть ревизии, а также корректоры и редакторы!  |
Moloch
Браконьер Откуда: питер |
| Благодарю (приседает в глубоком реверансе и шаркает ножками) многоуважаемых Тень, Маргариту и Занудного критика за столь лестную для меня оценку К сожалению, при переносе отрывка в текствовый формат многоточия автоматически заменились на "+", а дефисы дружно взявшись за руки улепетали в неизвестном направлении Так же появились пробелы, которых в природе никогда не было. Маргарита Все замечания учла и внесла исправления. Спасибо большое! Запятые это мой крест, я его с честью тащу по жизни. Теперь часть этого груза на плечах моего апельсинового корректора-редактора, но все равно попадаются ляпы |
Маргарита
Ведьмочка Откуда: Ночное небо |
| Moloch Не стоит благодарности, всегда рада помочь Это Вам спасибо, что в очередной раз радуете прекрасным творением, читать подобное - одно удовольствие. Кроме того, приятно видеть, что замечания учитываются, а недочеты исправляются. А что касается запятых
печально, конечно, но, думаю, это не самый тяжелый крест, для этого и существуем мы
редакторы и корректоры, я хотела сказать. |
Тень
Серая Леди |
| Moloch Да всегда пожалуйста! Хорошие вещи в рецензелке долго не залёживаются!
|
кто-то
|
| Уважаемые рецензенты, я, конечно, понимаю, что у вас, возможно, просто не хватает времени, но, пожалуйста, напишите рецензию на фанфик "ГП и зеленый факел", который лежит в рецензелке. (а то я уже устала ждать, очень хочется узнать мнение рецензентов о фанфике) Я была бы вам очень благодарна. Если не хотите (не можете) написать рецензию, то можете здесь просто сказать двумя словами (если читали фик) какой он с виду - очень плохой или не очень? За это я тоже буду вам благодарна. |
Moloch
Браконьер Откуда: питер |
| Bird Спасибо за рецензию! Исправления внесены. В ворде сам текст выглядел вполне прилично (с дефисами, красной строкой, многоточиями и другими приятностями) |
кто-то
|
| Уважаемые рецензенты! Мой фанфик "ГП и зеленый факел" уже давно висит в рецензелке без вашего внимания и рецензий . Пожалуйста, напишите хоть какую-нибудь рецензию. Буду вам очень благодарна.
|
Щавель
Вредная Зеленка Откуда: Из грядки в огороде |
| Уважаемый автор фика "Волшебник изумрудного города"! Я очень-очень прошу Вас откликнуться и написать на [email protected]! |
Несчастный автор
|
| Тень: Извините , Несчастный автор, но это никак не сочетается с характером Малфоя-старшего… Извините, что это снова я. Просто, хочу сказать, что на этом форуме есть тема, где дискутируется личность Люциуса, и мнения там обоснуются очень даже разные
|
BRITVA
|
| Маргарита Incognito Шоколадка Огромное спасибо за положительные рецензии! Incognito История Люсинды будет продолжена, обещаю. Хотя раньше я не собиралась о ней писать,Ваше пожелание натолкнуло меня на идею, недеюсь, интересную. |
Incognito
Оборотень Откуда: Nowhere |
| BRITVA Даже так? Ну, будем ждать.  |
Nyctalus
Ведьмочка |
| Уважаемые рецензенты! Напишите что-нибудь про "Рано или поздно
", если время будет. Обратной связи хочу, текст поправить хочу. Буду очень благодарна. |
Маргарита
Ведьмочка Откуда: Ночное небо ++ |
| BRITVA Пожалуйста, обращайся.  |
Nyctalus
Ведьмочка |
| Амели Спасибо за тонкую рецензию! Что смогла - поправила. Но с некоторыми замечаниями не знаю, что делать. "Мочь" и "уметь" - на мой взгляд, все же разные вещи. Умение более технично. Точнее объяснить не могу. "Что-то я не припомню, чтобы при чтении МЫСЛЕЙ захлестывали ЧУВСТВА других людей." Так ведь и обратное нигде не сказано! Впрочем, у Гарри с Вольдемортом есть эмоциональная связь. "…следовало бы подчеркнуть переживания Снейпа во время очередного попадания в свое самое страшное воспоминание…" Судя по характеру Снейпа, он будет в этой ситуации отмороженно-холодным. Именно для того, чтобы не встречаться со своими переживаниями. "…отношение Гарри к Снейпу. Слишком легкое." Да нет, извиняющееся и заботливое. Если это не понятно из текста - очень жаль, тогда не знаю, как передать. " И как часто он встречал дементоров, чтобы «многие» сумели убедиться в его несостоятельности?" Ну, я думала, что это понятно. Дементоры ушли к Вольдеморту - где же еще Снейпу с ними встречаться? Поэтому Гарри и думает, что Снейп умеет с ними разговаривать. И Упиванцы в курсе, разумеется. А что такое с аннотацией? Это не возражения, это ответы и встречные вопросы. Если Вы напишете что-нибудь в ответ - цены Вам не будет!  |
Амели
Ведьмочка |
| Nyctalus Спасибо вам за фик! Прочла доработанную версию – мне понравилось еще больше. Что касается моих замечаний, то они весьма субъективны. Но все же разберу по пунктам. 1) «Уметь» (по Далю, некоторые значения) - мочь, быть способным, иметь навык. Одно из значений «уметь» по Ожегову – «обладать способностью делать что-н», а «мочь» - «быть в состоянии». Так что слова в определенном контексте действительно близкие, и в вашем отрывке они мне именно такими и показались. Я еще раз перечитала абзац: вы обратили внимание, что в нем 5 слов «может»? 2) С пунктом про чтение мыслей соглашусь. Тем более, что после правки отрывок стал гораздо лучше. 3) Что касается отношений Гарри и Снейпа, то в фике они достаточно гармонично развиваются. Просто я бы (но фик – ваш ) добавила вначале чуть больше настороженности и… немного язвительности Гарри. 4) Я допускаю, что в школе у Снейпа мог не получаться патронус (если они его учили), о чем, вероятно, знали учителя и школьные товарищи. С тех пор прошла добрая куча лет, и он мог научиться. А Упивающиеся вряд ли просили его продемонстрировать это заклинание, разве что Вотдеморт решил ради забавы натравить на Снейпа парочку дементоров. 5) Цитата из аннотации: «Это рассказ о том, чего мне не хватило в книгах Роулинг, - о чувствах героев и их нормальном общении. И адресовано написанное тем, кому не хватило тех же вещей». Я сразу подумала о Роне, Гермионе и Гарри. Или о Дамблдоре и МакГонанелл . А общение Гарри и Снейпа в книгах представлено довольно исчерпывающе. До пятой книги оно фактически сводилось к «минус-10-баллов-Гриффиндору» и никогда не было «нормальным». Рада, что вы так внимательны к замечаниям: ценю придирчивость авторов к своим произведениям. С уважением, Амели.
|
Nyctalus
Ведьмочка |
| Маргарита Спасибо за рецензию на "Рано или поздно…". Аннотацию я все равно буду переписывать, а пока - лучше ругайтесь по поводу нее, чем по поводу основного текста. Ваша фраза "но исправление ошибок обязательно" несколько ставит меня в тупик. Потому что большинство этих "ошибок" сделано специально, они подчеркивают интонацию. "И он растерян. Он похож на маленького ребенка…" - предполагалась некоторая обрывочность, скорее даже рубленость мыслей. "Жутенький способ" - чем оборот неудачен? Ирония как способ защиты - вещь сильная. "И не могли истолковать то, что ты спас Гарри, как-то иначе…" - извините за нахальство, но фраза правильная. Если будет "не могли не истолковать", то два "не" отменят друг друга, и получится "могли истолковать". Что неверно по смыслу. Но фраза корявая в другом месте, спасибо, что обратили мое внимание. "Я достаю палочку, «спасибо, что не врете», взмах, заклинание…" - запятая вместо двоеточия обусловлена интонацией, идет именно перечисление. "Оно расположено на территории маггловской больницы, психиатрической больницы," - повтор специально. Снейп поясняет про убежище в дурдоме человеку, который хочет его самого отправить в дурдом. Поэтому поясняет медленно. Иначе бы просто сказал: "Там психбольница". Я не готова вносить эти изменения без достаточных оснований. Если Вы считаете, что эти обороты воспринимаются всеми читателями исключительно как стилистические ошибки, я задумаюсь об их замене. Но я бы хотела услышать от Вас подтверждение. Надеюсь на ответ  |
кто-то
|
| Уважаемые рецензенты! Я предполагаю, что фраза "Пожалуйста, напишите хоть какую-нибудь рецензию на фик "ГП и зеленый факел" вас уже, наверное, достала. Но я повторюсь, потому что мой фанфик уже больше 20 дней лежит без вашего внимания . Ну, пожалуйста, напишите на него рецензию. Очень хочется узнать мнение профессионалов, а жду я уже довольно долго и, если честно, то уже устала. Пожалуйста, напишите хоть какую-нибудь рецензию на "ГП и Зеленый факел", который висит с 18.06., и я от вас отстану, больше не буду доставать своими постами. Заранее спасибо, если кто-нибудь из рецензентов откликнится на мою просьбу. |
Маргарита
Ведьмочка Откуда: Ночное небо ++ |
| Nyctalus Не буду настаивать, раз Вы так уверены в своей правоте. "И он растерян. Он похож на маленького ребенка…" - если мне не изменяет память, в предыдущем предложении тоже фигурировало местоимение "он" (я заметила, Вы его вообще очень любите), и эти предложения были мной переделаны только с целью исключить повторы. "Жутенький способ" - слово "жутенький" не нравится, как-то оно не вписывается в контекст. "И не могли истолковать то, что ты спас Гарри, как-то иначе…" - Согласна, что была не права, признаю. "Я достаю палочку, «спасибо, что не врете», взмах, заклинание…" - считаю ненужным такое нагромождение запятых. "Оно расположено на территории маггловской больницы, психиатрической больницы" - если принимать во внимание Ваше объяснение, тогда фраза должна выглядеть так: "Оно расположено на территории маггловской больницы… психиатрической больницы". Я все же считаю лишним такие повторы. Цитата: Я не готова вносить эти изменения без достаточных оснований.
Я тоже не готова Вам с пеной у рта и до потери пульса что-то доказавыть, воля Ваша. Цитата: Если Вы считаете, что эти обороты воспринимаются всеми читателями исключительно как стилистические ошибки, я задумаюсь об их замене.
За всех читателей говорить не могу, я высказываю только свое субъективное мнение. Кроме того, речь шла не только о стилистических ошибках, но и о грамматических, так что перечитать текст и тщательно поискать недочеты, полагаю, стоит.
Добавление от 11.07.2004 10:49:
кто-то Сейчас нахожусь в процессе чтения Вашего монументального произведения, как только дочитаю, сразу напишу рецензию. Крепитесь  |
Амели
Ведьмочка |
| кто-то Ловите рецензию. |
Bird
Ведьмочка Откуда: где небо и ветер |
| Маргарита Incognito Тень Амели Огромное Вам спасибо за Ваши рецензии! Вернулась с экзамена и увидела такой подарок! Следуя Вашим советам обязуюсь проверять впредь все очень-очень внимательно и тщательно. И отдельное спасибо Маргарите за ее доброту и терпение, с которыми она помогала мне приводить мой фик в надлежащий вид!  |
BRITVA
|
| С радостью узнала, что мой фанфик прошёл строгий отбор рецензентов. В связи с этим маленький вопрос: внизу странички рецензирования написано, что окончательное решение о публикации принимается администрацией, что нужно сделать для того, чтобы оно было принято? Я отправила первые три главы по адресу, указанному в письме. Что-то ещё нужно и в какой срок администрацией принимается решение? И как его узнать? Заранее спасибо, а то я здесь недавно
Амели Спасибо за рецензию!
|
Nyctalus
Ведьмочка |
| Маргарита Это мне так кажется, или Вы действительно обиделись на мои возражения? Ну, моя фраза про "всех читателей" была недоброй, правда. Каюсь и приношу извинения. Честно говоря, мне важно понять причины Ваших претензий к моему тексту - тогда у меня появляется больше возможностей исправить или оставить ошибку, а не тупо воспользоваться Вашим решением. Поэтому благодарю за ответ. Что же до грамматических ошибок… Я ж не спорю. Хватаю в зубы словарик, краснею и бледнею от стыда за собственную безграмотность,мысленно благодарю внимательного рецензента и бегу исправлять (честно и серьезно, несмотря на стебную интонацию). Собственный текст уже примелькался, и вычитать его мне становится все труднее с каждой новой попыткой. Со всякими добрыми пожеланиями, Nyctalus. |
Маргарита
Ведьмочка Откуда: Ночное небо ++ |
| Nyctalus Да нет, что Вы, сама не понимаю, почему с такой интонацией ответ получился - усталость сказалась, наверное. Так что ни в коем случае не принимайте это на свой счет и на счет своего фика. А что касается того, что текст примелькался, попробуйте поискать корректора и кинуть клич на форуме - понимаю и представляю, что на 10-20-ый раз автору очень сложно увидеть какую-нибудь не поставленную запятую. С не менее добрыми пожеланиями, Маргарита. |
Incognito
Оборотень Откуда: Nowhere |
| BRITVA Если решат публиковать, так Вы просто увидите свой фик на сайте. |
BRITVA
|
| Incognito Спасибо, будем ждать. Ещё, не подскажете, сколько примерно проходит времени между отправкой и публикацией? И часто ли бывает так, что фик одобрен рецензентами, но по каким-то причинам (не зависящим от автора) не публикуется? |
Incognito
Оборотень Откуда: Nowhere |
| BRITVA Вот это точно не могу сказать. Вопросы к Нейтрону. |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
| BRITVA Для размещения на зеркале фик надо закодировать (это Нейтрон делает или другие кодеры), на это уходит какое-то время. Мне он тоже фики отправляет через какое-то время. Я их публикую по мере возможности  |
Амели
Ведьмочка |
| Bird BRITVA Всегда пожалуйста. Хотя, должна признаться, писать рецензии на хорошие фики сложнее, чем на… не очень хорошие (ведь нельзя же просто написать: «Классный фик. Одобряю»). Но зато читать первые приятнее. И за это спасибо вам.
|
BRITVA
|
| Pauline Спасибо! Не ожидала такой оперативности, Вы меня приятно удивили.
|
Nyctalus
Ведьмочка |
| Господа рецензенты! Большое спасибо за одобренный рассказ! Шоколадка, Амели, Маргарита, Rianon, спасибо на добром слове. Остальным тоже спасибо - за отсутствие недобрых слов. Ох, нехорошо это с моей стороны… Так, вероятно, делать нельзя… Но я как-то очень переживаю за "Сагу о пьяном студенте" (чья - понятия не имею, но как жороша!). Главный герой почти архетипичен для нашей культуры (Иванушка-дурачок, добрый и недалекий, которому все удается совершенно случайно). Очень хорош контраст русского персонажа с рассчетливыми и деловитыми англичанами (сказалось на них протестанство, куда деваться). Очень хорошо передано, насколько "Иванушка" непонятен западной культуре (см. цитаты, предваряющие описание событий). Читается - как фольклорное сказание, несмотря на обилие вполне современных выражений и диалоги. Сюжет тоже классический, события происходят троекратно, и на третий раз заканчиваются победой: три атаки сторонников Вольдеморта, три предсказания для Драко и т.д. Правописание, конечно, не ахти. Но нельзя же ждать от автора всего и сразу! (Лучше ждать этого от корректора ) Вот и сама не знаю, есть ли смысл мне все это писать… Но до жути хочется, чтобы "Сагу" одобрили (даже название - музыка в фонетическом выражении, один ритм чего стоит!)… Господа рецензенты, вы сильно меня не ругайте, я ж по доброте и чистосердечию токмо… Уважаемый автор "Саги" Откликнитесь! Лучше по почте (адрес есть в "Инфо"). Дело есть. |
lfiona
Ведьмочка Откуда: Саратов |
| Я не знаю, где это спросить, поэтому я спрошу здесь. У меня полетели "Мои документы" и соответственно все фанфики. Ну, если чужие я могу сохранить заново, то свои не знаю как восстановить. Текст фанфиков, которым отказано в публиации, удаляется сразу? Или есть где-то архив? Мне позарез нужен мой фанфик "Перловка, сэр" |
Каламенцев
Гвоздь Программы |
| lfiona архив Перловка, сэр
|
Нейтрон
Администратор Откуда: Glasgow, UK |
| Каламенцев Там текст отображается только для рецензентов. |
lfiona
Ведьмочка Откуда: Саратов |
| Нейтрон Каламенцев Спасибо большое  |
BRITVA
|
| Incognito Прошу прощения, я случайно увидела Вашу рецензию на "Шахматную партию", в ней Вы написали, что: "между магами и магглами существует зваимодействие на уровне правительства". Почему Вы сделали такой вывод? Я его абсолютно не оспариваю, (да и фик не мой), просто интересно, где-то у Роулинг об этом есть? Или это Ваше личное мнение? А то я собираюсь затронуть эту тему в своём фике. |
Nyctalus
Ведьмочка |
| BRITVA В "Узнике Азкабана" есть. Потому-то Блэка и ловят не только авроры, но и полиция.
|
Incognito
Оборотень Откуда: Nowhere |
| BRITVA Да, Вам уже совершенно верно ответили. В третьем томе о бегстве Сириуса сообщают магловскому премьеру, по телевидению (магловскому, опять же) предупреждают, что он опасен. Так что взаимодействие есть. |
Алиска
|
| Nyctalus Incognito Спасибо, перечитаю! |
Несчастный автор
|
| Фик «Сага о пьяном студенте» Явилась после долгого отсутствия, и что же я вижу! Daria1214, Амели, огромное спасибо за рецензии!!! Ошибки постаралась исправить по мере сил Амели: «Чуть запутанно описывается столкновение главного героя с Упивающимися: перечитывала несколько раз, пока не разобралась, какой из незнакомцев, как действовал. Может быть, Гарри и Рон выглянут из подъезда попозже? А то мне показалось, что именно на одного из них герой грохнулся сначала.» Чтобы попозже нельзя, поскольку иначе будет непонятно, кого авадят. Но я попыталась немножко исправить. Спасибо за замечание и, еще раз спасибо за такие приятные слова!
|
Nyctalus
Ведьмочка |
| Несчастный автор Отзовитесь, а?
|
Нейтрон
Администратор Откуда: Glasgow, UK |
| Цитата: From: Nyctalus To: Date: Saturday, July 17, 2004, 10:12:52 AM Subject: Рецензия на рецензию Здравствуйте, дорогая администрация! Чувствую себя довольно-таки по-идиотски: вроде ябедничающей школьницы. Но надо же с кем-то поделиться своим "открытием"? Читала я рецензии в рецензелке. С добрыми намерениями читала - дабы поучиться на чужих ошибках и уменьшить количество собственных. К моему глубочайшему сожалению, ошибки обнаружились не только у авторов, но и у рецензентов. "Ладно, - подумала я, - со всеми бывает", высказала на форуме предложение по поводу правки рецензентами своих текстов. Но мне не дает покоя то, что в некоторых случаях никакая правка опечаток не поможет. Кто-то из администрации смотрит на качество рецензий? (Надеюсь, что нет. Иначе придется подозревать в безграмотности и невнимательности не только отдельных рецензентов.) Не буду голословной, вот одна из рецензий, датирована мартом этого года. "Разберём ошибки по порядку их следования: 1) «Тафтологии то сколько» (тавтологии; это из аннотации); 2) «цвет его лица не менял цвета Пунцовой Пукающей Пастилы братьев Уизли» (как ни старайся, но цвет лица никогда не изменит цвета конфет); 3) «выслушать литанию обо всех тех ужасах» (если уж я не знаю, что значит слово «литания», то и юные читатели тем более, однако я потрудилась залезть в словарь Ожегова, но и там ничего похожего не обнаружила); 4) «Атмосфера в доме номер четыре была без сомнения напряжённая» («без сомнения» обособляется запятыми); 5) «Дадли редко бывал дома, без сомнения гоняясь со своими друзьями» (аналогично); 6) «уверяя того, что он и впрямь добрался до дома, и что его не заперли (пока что) в чулан» (при однородных второстепенных частях запятая не ставится, то есть перед «и что его»); 7) «Гарин живот проурчал» (гаррин); 8) «Люпин поднял руку с его плеча и Гарри чуть не ринулся к выходу» (запятая перед союзом «и»); 9) «Всё что, мы знаем — это начало; оно и заставило Волдеморта разыскать тебя» (всё то, что); 10) «послышался сдавленный всхлип, исходивший из места, на которое Гарри давно не обращал внимания» (если честно, то я так и не поняла, что это за место); 11) «перемешанные крики Хедвиги и трели и щебет феникса» (однородные дополнения с повторяющимся союзом «и», следовательно, перед «и щебет» следует поставить запятую); 12) «Однако, оно, по-видимому, бесследно исчезло» (если «однако» стоит в начале предложения, то не выделяется запятыми); 13) «было немного через чур для Гарри» (чересчур); 14) «Орден быстро становился всё большой помехой Волдеморту и его Помощникам» (большей); 15) «Гарри уткнулся глазами во вручённую Дамблдором чашку чаю» (чая); 16) «нагибаясь и ложа так и не тронутую чашку чая» (глагол «ложить» употребляется только с приставками, к примеру, положить, сложить и т.д.); 17) «Он понял, что все люди, которые, как он думал, действительно о нём заботятся — мистер и миссис Уизли, Люпин, и — боже! — Сириус — беспокоились о нём только из-за пророчества (по правилам русского языка «Бог» всегда пишется с прописной буквы); 18) «Гарри почувствовал, что, если не уйдет сейчас же, он сорвётся и скрутится в клубок, рыдая» (выражение «сорвётся и скрутится в клубок» неуместно); 19) «ему требовались все силы, чтобы говорить с такой уверенностью и не дать тому, что сжималось у него в горле, вырваться из груди» (а как может то, что сжимается в горле, вырваться из груди?! И что под этим имел ввиду автор?); Сама идея интересна и хороша, но количество ошибок вынуждает отправить на доработку." Ну, что ж, разберем ошибки. По порядку их следования. 1) «Тафтологии то сколько» (тавтологии; это из аннотации); - уважаемый рецензент не замечает простейшую грамматическую ошибку?! (Тавтологии-то) 3) «выслушать литанию обо всех тех ужасах» (если уж я не знаю, что значит слово «литания», то и юные читатели тем более, однако я потрудилась залезть в словарь Ожегова, но и там ничего похожего не обнаружила);- уважаемый рецензент не знает, что заимствованные слова смотрят в Словаре иностранных слов, а не в толковом? Или лень набрать слово в поисковике? Фик переводной, найти точную замену слову, которое означает одновременно молитву, бормотание и перечисление, - непросто. И что за "юные" читатели у фика с ограничением "не моложе 18 лет"? 6) «уверяя того, что он и впрямь добрался до дома, и что его не заперли (пока что) в чулан» (при однородных второстепенных частях запятая не ставится, то есть перед «и что его»);- это для перлодрома; по-русски: между однородными придаточными предложениями, соединенными неповторяющимся союзом, запятая не ставится. 8) «Люпин поднял руку с его плеча и Гарри чуть не ринулся к выходу» (запятая перед союзом «и»);- уважаемый рецензент снова не замечает ошибку, на сей раз - речевую? (Люпин СНЯЛ руку с его плеча). 9) «Всё что, мы знаем — это начало; оно и заставило Волдеморта разыскать тебя» (всё то, что); - что за правка подразумевалась? Фраза построена правильно, есть ошибки в правописании: все, что мы знаем, - это начало. 11) «перемешанные крики Хедвиги и трели и щебет феникса» (однородные дополнения с повторяющимся союзом «и», следовательно, перед «и щебет» следует поставить запятую); - поставить здесь запятую не предложит даже пьяный Word. Во-первых, это не дополнения, а подлежащие (в тексте: "так как перемешанные крики Хедвиги и трели и щебет феникса проверили бы на работоспособность все оттенки лица дяди"). Во-вторых, в предложении нет однородных членов, соединенных союзом "и" (фраза м.б. заменена на"крики Хедвиги, а также трели и щебет феникса"). Зато речевые ошибки (вероятно, калька с оригинала) просто бросаются в глаза: "работоспособность оттенков лица" (с точным сохранением смысла - "проверили бы дядино лицо на возможность принять любой оттенок", но лучше подобрать более русскоязычный эквивалент). 12) «Однако, оно, по-видимому, бесследно исчезло» (если «однако» стоит в начале предложения, то не выделяется запятыми); - запятая после "однако" здесь не нужна, а вот правило изложено неточно: запятая не ставится после союза "однако", но ставится, если "однако" используется как междометие. 16) «нагибаясь и ложа так и не тронутую чашку чая» (глагол «ложить» употребляется только с приставками, к примеру, положить, сложить и т.д.); - ага, особенно хорошо смотрится "положенная" чашка чая. Разольется, однако. 17) «Он понял, что все люди, которые, как он думал, действительно о нём заботятся — мистер и миссис Уизли, Люпин, и — боже! — Сириус — беспокоились о нём только из-за пророчества (по правилам русского языка «Бог» всегда пишется с прописной буквы);- пропущена запятая после "заботятся", но суть не в этом. "Со строчной буквы пишется слово "бог" в устойчивых сочетаниях, употребляемых в разговорной речи <
>, а также междометия: боже, боже мой, господи, господи боже мой, бог ты мой, боже упаси, ей-богу и под." (Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. - М., 2003). Без комментариев. Подведем итог: из семнадцати замечаний к Автору (переводчику) девять неточны, а то и вовсе необоснованы. Я бы не стала опираться на такую рецензию при доработке перевода, а вы? То ли уважаемый рецензент - не такой уж уважаемый, то ли русский язык ему не родной вовсе
С уважением и надеждой на ответ, Мария, она же - Nyctalus.
|
кто-то
|
| Амели, огромное спасибо за рецензию на фанфик «ГП и зеленый факел». 1) отношения между персонажами прописаны сумбурно Отношения между Гарри и опекунами или между новыми персонажами? 2) присутствует множество ненужных подробностей Можно попросить вас привести наглядно какой-нибудь пример? 3) Сцену столкновения Безымянной и Королевы я перепишу. А вот про сон отдельный разговор. Сон был написан так специально. Дело в том, что после выяснится, что это не просто сон, а сон, который Гарри кое-кто послал. То есть этим сном управлял другой человек, которому было выгодно сделать сон подобным образом, путанным, непонятным, рваным. 4) Относительно медленного развития действий – события начнут разворачиваться, начиная со второй главы. Первая же глава рассчитана именно на чувства Гарри и воспоминания, хотя, конечно, с пересказом предыдущих книг я переборщила. Но далее я не планирую перегружать текст мыслями Гарри. 5) «В тайнике под кроватью хранились, метла - подарок Сириуса, карта Мародеров и папина мантия-невидимка». Двоеточие после «хранились». Я тут подумала и пришла к выводу, что никакой знак после «хранились» все-таки не нужен. Логические неувязки, на которые вы указали, я исправлю. «Его голос звучал так, словно принадлежал церковному хору». Мне трудно это представить. Думаю, чтобы это представить, нужно послушать настоящий церковный хор. Это магический сон, а в любом сне, тем более волшебном, возможно все. хотелось бы, чтобы автор подумал о следующих изменениях: уменьшить планируемое количество глав; Вот это уж – как получится. Может уменьшится, может увеличится. сократить описания миров (особенно, если некоторые из них в дальнейшем упоминаться не будут) или распределить их по разным главам; В конце фанфика действия будут происходить в других мирах. Но думаю, я последую вашему совету и распределю их описания по главам. не перегружать текст размышлениями и воспоминаниями Гарри – побольше действий и диалогов; В последующих главах будет достаточно и действий, и диалогов. Еще раз спасибо за рецензию, С Уважением, автор «ГП и зеленого факела». | | |