Translation of the fifth book. Recruting, testing and training. |
|
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Нейтрон Насчёт словаря: я брала английский индекс с Неокортекса и подставляла туда народный перевод. Дошла до буквы "С" И еще названия всех квиддитчных команд (мира). На дальше меня не хватило. В данный момент заняться не могу - т.к. сгорел компьютер, на котором был диск с базами. Диск живой, но комп в починке, выдадут не раньше понедельника... Так что как будет комп, могу то, чтоесть выслать. Насчёт Шляпы - фик маленький, можно быстро справиться. С переводчиком надо согласовать. А потом возьмемся за Змею, например, которую Питбуль предлагает. |
nobody |
|
[поскипано в архив] |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Ну, вот, понеслись термины обсуждать... Надеюсь, Нейтрон доволен. Его мысля была. Линия партии была такая: Главных героев не трогаем. В фиках - да за ради бога, а в основном переводе, пока я еще здесь и есть главный редактор - будет так, как я скажу. Меня не будет - делайте все что хотите. Хоть Уизли, хоть у!если!.. Чем могу поступиться Грангер - на Грэйнджер поменять. Могу. Вислей не трогайте. Из остальных - мелкие названия, книжки там всякие и т.д. - тоже можно, но только на хорошие варианты, а не просто так - шапку оземь - давайте меняйте. На латынь менять не буду. Тут сторонников 50 на 50. Многим нравятся "переводные". Английский вообще к латыни близко, им все понятно, а нам нет. Думоотвод менять не дозволю. Он так сурьёзней звучит. А мыслив - просто ватерклозет получается, извините за прямолинейность. КК - Canary Creams Disorder А почему Мясная Муха? |
nobody |
|
[поскипано в архив] |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Disorder так bottle, bootle или beetle? Нейтрон Файлы получила. Canary Creams согласна поменять если сохранится анаграмма КК (канареечные кремовые) или ПП (птичье печенки) и т.д. Alexis О вкусах не спорят. Вы считаете, что народный перевод - отстой? Странно... Когда решает народ - получается анархия. Проще говоря бардак. Поэтому всегда должен быть тот, кто может вовремя стукнуть кулаком по столу и выбрать из возможных вариантов. Если Вы не в курсе, народный перевод закончился уже год назад как. Не похоже на махание кулаками после драки? Естественно, из старой гвардии почти никого не осталось - один вон Евгений. А в то время мнение народа было другим. Я же не буду каждый раз переправлять все книжки только затем, чтобы следовать моде. Появятся новые термины - пообсуждаем. Так что те термины, что выставлены на голосование меняться не будут, независимо от результатов. Как уже сказала, могу поменять Грейнджер. Могу исправить фактические ошибки в переводе названий книжек и т.д. И поправить те же КК или Бутылку, потому как они редковстречающиеся...
|
nobody |
|
[поскипано в архив] |
Анна
Ведьмочка |
|
Весь вечер переводила главу The Effects of The Animus Potion из Ордена Феникса. Почти закончила. Нахожусь в легком замешательстве. Практически пол-главы народ активно выясняет сексуальную ориентацию друг друга. Оборотики типа homosexual couple и hetrosexual behaviour на каждом шагу. Это ж надо такое написать |
Kitty
Ведьмочка |
|
Уважаемые бета-ридеры, готова 19 глава из 4 книги - He Who Fights And Runs Away.
|
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Люди, ну совсем редакторам работы нет, подкиньте хоть что-нибудь  |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Kitty Угу, я хочу их на редактуру, но у меня пока есть работа |
vadlar
Колдун |
|
Переводчики, беты, корректорыц и редакторы. Открыл первую главу "А Шляпа...", а там "ДУрслей", "СлиЗерин". Так что мы за основу берем? Словарь на Ярике или редактуру Нейтрона с Полинкой в первой главе? Или "повесили" лажу? Добавление от 15.03.2003 14:23: Pauline Прошу прощения, но в словарике, что ты мне прислала, не ГрЭйнджер, а ГрЕйнджер!
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала |
|
Stasy А как насчет “Christmas”?
|
caty
|
|
Я хочу предложить свои услуги в качестве переводчика, английский знаю неплохо. Буду очень свободна в апреле. Еще могу переводить фики с иврита (если они есть). Может и возьмусь писать чего нибудь, у меня несколько сюжетных версий наметились. А то на ваш сайт я уже года 2 хожу, надо и вкладывать что нибудь....
|
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Glow Мне пока переводчик не вернул ее на вторую вычитку. Вот согласуем все в ним, тогда и спишемся. Но, будем считать, что в отношении этой главы договорились. |
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала |
|
Stasy Спасибо!!!! Sorry, переборщила, просто очень обрадовалась...
[ Это сообщение изменено 15.03.2003 21:13. Glow ]
[ Хмури: Правила п.3.4 ] |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Unnamed А как насчет совы мне? Жду главу обратно. |
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador + |
|
Stasy Скоро будет! Вот только с Таймворпом разберусь...  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg |
|
vadlar Я бы с удовольствием держался дУрслЕЙ, СлиЗерин и тому подобного. Но Полина уже несколько раз недвусмысленно дала понять, что Словарь - это святое ДУмаю, надо поднять вопрос о переправке терминов и имен в первой главе. Координаторы К вам вопрос, между прочим! Нейтрон Смотрю я тут в статусах на главку "The order of the Phoenix" и ничего понять не могу: переводила, бетила и редактировала Star?
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала + |
|
Stasy Ты знаешь что значит “The Dare”. Я толком не поняла это вроде какой-то игры, может кто подскажет? |
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador + |
|
Glow Вообще, Dare - это "вызов" |
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала + |
|
Unnamed Это я перевела, меня больше интересует суть...
|
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Glow Господа, есть такая замечательная вещь - называется ГУГЛ Я, когда чего не знаю, - туда иду. И вам советую. Навскидку - не знаю, закинь в поисковик. |
Ровена
Ведьмочка Откуда: Земля |
|
Слушайте, можете помочь с переводом фразы? Просто мой переводчик её пропустил и приходится мне, а я её плохо поняла. "but you needed a magical guardian when they were - ah - not giving a damn" Я не совсем пойму насчет этого проклятия, я перевела вот как "но тебе нужен был наблюдающий – волшебник, пока их ээ не прокляли.", но не слишком звучит хорошо, да и по смыслу не слишком подходит...
[ Нейтрон: Для консультаций по переводу есть специальная тема: Перевод с Англ на Рус. ] |
Верити
Маг Откуда: из памяти |
|
Я повторюсь, наверно, задав этот вопрос, но все же: с кем редактор согласовывает изменения в главе, с переводчиком, с бетой, или и с тем и с другим?
|
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Верити С переводчиком, ведь в случае чего его во всех ляпах обвинят... |
Верити
Маг Откуда: из памяти |
|
Vedma Mouse То есть выходит переводчик "самый главный" и все шишки на него? В любом случае спасибо за уточнение. |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg |
|
Ровена Пытаюсь помочь Во-первых, вообще, guardian - это защитник, хранитель или опекун. Явно не наблюдающий. Во-вторых: "damn" используется в некоторых сочетаниях в качестве усилительной частицы, подчеркивающей ничтожность, несущественность темы и т. п. Напр.: I don't give a damn for their opinions! — Мне наплевать на то, что они думают по этому поводу! Таким образом, я заключаю примерно следующее: "...но тебе был нужен защитник/опекун, в то время как им было наплевать (на тебя)" Может, так? А вообще, так не делается, Ровена Напишите-ка мне ссылку на ту главу, откуда вы это взяли, для перевода такой фразочки лучше иметь под рукой контекст, а то и наворотить можно... "озера на вершинах Гималаев"
|
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Glow Глава про Рождество готова. Когда могу передать ее тебе? И куда? Я сейчас в сети, если можешь - встретимся на "поле" - сдал-принял... |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Loriel, vadlar Ну да, в первой главе куча Дурслей и Слизерина Потому как переводчик имеет выбор при переводе фика. А вот когда он переводит тренировочно, то должен следовать "народной" трактовке. У себя поправлю. Грейнджер или Грэйнджер? Мне лично без разницы. Раз я в словарь внесла Грейнджер - пусть будет Грейнджер
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала + |
|
Stasy Давай встретимся прямо сейчас или кидай сову |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Glow Главу отправила. В 10 вечера сдам ее на форуме - зайди принять! |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Господа, прошу высылать готовые главы! Это относится к 9 главе третьей книги. Кидайте на |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Куда нужно высылать главу, она уже у меня готова. Только у мен есть некоторые вопросы по именам героев. К примеру как переводить имена: Cat, Charm, Astrophe? С остальным проблем нет. Так же прошу прощения за задержку, времени было в обрез. |
Pauline
Координатор Откуда: Москва |
|
Keks Кэт, Чара, Эстрофа на
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Stasy Я все получила, спасибо! В 10 по Москве? Может пораньше, а то у меня уже 12 будет, хотя бы в 9 по Москве, ОК? |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Корректоры Только что получила подтверждение Adele, что мои правки к главе Mutant Guinea Pigs and Petrifications приняты, у этой главы несчастная история и хотелось бы найти хорошего корректора (хотя я не сомневабсь, что вы все просто замечательные, но...). Так кто хочет поработать??? Adele Мне тоже было исключительно приятно с Вами работать, просто праздник в моей жизни!!! Желаю Вам дальнейших успехов в переводе и не только в перевобе, но и в бета-риденге
|
Анна
Ведьмочка |
|
Stasy Стась, засталбливай главу. Я ее сдала.
|
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg |
|
Vedma Mouse Советую вам в качестве корректора Free Spirit (если она согласится) - профессионально работает!  |
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador |
|
Loriel Кстати, Вы закончили редактирование "Damn those Dementors"? |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Анна Готово! Окно открыто, жду сову.
Добавление от 16.03.2003 21:46:
Loriel Когда могу передать Вам главу на форуме? |
Нейтрон
Администратор Откуда: Glasgow, UK |
|
Vedma Mouse Просто сдайте главу в нашей интерактивной системе. Кто её возьмёт из корректоров, пришлёт Вам сову. |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Корректоры Главу сдалп, ловите момент!!! |
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Stasy Я могу пораньше, может сейчас? Ах да, а как насчет англ. варианта тоже хотелось бы иметь. |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Glow Сдаю! Оригинал у меня уже куда-то делся Возьми с листа перевода, ОКИ? Мы с переводчиком с нетерпением ждем главу на согласование  |
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Stasy Все "вы успешно застолбили себе главу"! Пошла работать! Наконец-то! Всех люблю спасибо!  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Unnamed Давно, глава находится на корректуре у Free Spirit. С вами согласовывать?  |
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador |
|
Loriel Конечный вариант - да. |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Nansy Слезьте, п-та, со ссылки - работа над главой уже идет. Unnamed Лови сову, откормленную
|
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador |
|
Skata Сова долетела. Скоро полетит обратно. Теперь неделю кормить не буду, а то лопнет.  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Unnamed Чего-то у нас тут совы разлетались... Ловите тогда конечный вариант!  |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Главу уже отправил... письмо уже пришло? |
caty
Маг Откуда: хайфа |
|
Мне кое - что непонятно. Кто нибудь может мне сказать, где я могу взять страницу с тренеровочным фиком для перевода? |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
caty Пока - нигде. Жди, когда появится продолжение "Шляпы..." |
Верити
Маг Откуда: из памяти ++ |
|
Готова глава "Truth for the future...". Корректоры, ловите. |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
caty Где-где, на первой странице этой темы есть ссылка от Нейтрона!!! |
Kate Potter
Ведьмочка Откуда: Северная Башня |
|
Natty Вы можете откликнуться по поводу корректуры третьей главы первой книги тренировочного фика?
|
Unnamed
Колдун Откуда: Hazraa Ter'Ador |
|
Loriel Наверное, вражеская пу... извините, Авада Кедавра сбила Вашу сову А если серьёзно, то главу я не получил. Может, Вы не на тот адрес отправляли? Ещё раз: Skata Сова скоро будет!
|
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Unnamed Новая сова стартанула, Авады Кедавры пока не наблюдается... Письмо ушло, просто не подумал, что вы могли адрес сменить  |
Maf
Колдун Откуда: Ukraine |
|
Готова глава "Peter Pettigrew".Корректоры, ловите момент. Главу можно получить у меня или переводчицы. Мой е-мейл: Е-мейл переводчицы, указанный на сервере, не работает. Поэтому пишите сюда: "Людмилла К." <[email protected]> |
Denver
Колдун Откуда: Долгопрудный |
|
Natty, Arwen Из-за отсутствия глав для перевода мне временно приходится быть читателем. Вот мне и интересно, когда будут готовы 3 и 4 главы 1 книги. А то и почитать нечего, и новую книгу без них переводить не начнут. Вот... |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Tanusha Проверьте письмо, оно уже отправлено. Да, и кстати, застолбите главу в списках, а то вы там не значитесь под этой главой. Спасибо.
Добавление от 18.03.2003 21:55:
А сколько всего эта автор написал частей фанфика "Шляпа сказала Слизерин"? |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Keks А сколько всего эта автор написал частей фанфика "Шляпа сказала Слизерин Мортиция в своей корявости довольно плодовита - все 7, если не ошибаюсь...
|
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Unnamed Сова долетела, против Валери, конечно, не возражаю Нейтрон Снимите, п-та, со скрипта Nansy, "Третий сон" редактировала я, работа закончена, глава уже у корректора. Loriel Мортиция в своей корявости довольно плодовита Вам тоже не нравится "И Шляпа..."?
|
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Skata ... А кому она нравится? |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Stasy Ну мало ли... Хотя и правда, скучно до безобразия И написано криво...  |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Skata И криво, и неинтересно... Одно достоинство: главы короткие! |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Stasy И перевод легкий: "спросил - сказал...", "спросил - сказал..." Выучил два слова и переводишь  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Free Spirit Забирай главу про дементоров! Уф... избавляюсь...
|
Free Spirit
Амазонка Откуда: из южных степей |
|
Loriel Перестолбимся? 
Добавление от 19.03.2003 02:36:
Loriel Взяла Подробности совой  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Skata Не в восторге, правда. Жуткий стиль, кошмарные идеи... Скучно ее читать Точно Стася сказала - одно достоинство - главы короткие...
Добавление от 19.03.2003 11:51:
Stasy Вчера с главой не получилось, есть предложение поменяться сегодня. После часов эдак 6ти каждые полчаса, наверное, смогу проверять почту, шлите конфирм и будем пересталбливаться
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Stasy Мне нужен ваш совет, просмотрите, пожалуйста, почту, послала вам сову.. Заранее спасибо 
[ Это сообщение изменено 19.03.2003 23:18. Glow ] |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Stasy Запросто! Только мне нужно четкое время, чтобы я влез на Форум. Лучше, если это будет между 0:30-1:00. Оставьте пост здесь  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Stasy Главу взял, фэнкс!  |
Profer
гипнотезёр Откуда: Москва |
|
Люди вы только с одного сайта берёте или можно ва чё нибудь подкинуть. |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Нейтрону. Можно ли вывесить еще парочку глав этой самой Мортиции? А то уже даже нечего застолбить... |
Нейтрон
Администратор Откуда: Glasgow, UK |
|
Keks Читайте внимательно первое сообщение темы. |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Gerie Aren Как там глава, открылась в формате *rtf?
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Уважаемые корректоры, готова глава "Christmas". |
Sargu Kotsy
Колдун Откуда: Краснодар |
|
Glow Я могу взять на корректировку. |
Gerie Aren
Ведьмочка Откуда: Из дикого леса |
|
Skata Угу, более или менее. Кое-где все равно пара строчек не читаются, но я их просто сама переведу. Завтра постараюсь закончить, но не обещаю
|
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Анна! Могу скинуть главу - только покажись  |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Возможно ли сделать ограничение на возраст людей, которые вступили в translate фанфиков Мортиции, ну а "ГП и орден феникса" подавно. Объясню почему: в основном главы, которые не готовы, курируются ребятами возраста 11-15 лет... Может быть они и ярые фанаты ГП, но все же переводами должны заниматься люди, у которых уже неплохой английский язык. А то так мы вообще не закончим переводить корявый фик Мортиции... Заранее извиняюсь, если кому-то не понравиться то, о чем я написал. |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Уважаемые Редакторы Забила главу Defence Against the Dark Arts Teacher... Take 5, надеюсь её сейчас уже никто не редактирует, если работа идёт, то просто пните меня и я слезу с сылки... Free Spirit Спосибо Вам большой, что согласились корректировать главу Mutant Guinea Pigs and Petrifications, я и Adele Вам очень благодарны!!!
|
Верити
Маг Откуда: из памяти ++ |
|
Vedma Mouse Я переводила главу Defence Against the Dark Arts Teacher... Take 5 и... кажется, что-то пропустила, потому что после того как отправила текст Лили от нее ни слуху ни духу, а меж тем уже почти месяц прошел. Если у вас есть "вычитанный" текст, пришлите мне, пожалуста, - очень интересно посмотреть.
|
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Vedma Mouse Извинитете, но над главой уже идет работа, так что сойдите, п-та, со скрипта.
Добавление от 22.03.2003 15:08:
Keks Проще ввести ограничения на время работы. Судя по скрипту, некот. товарищи работают с переводом уже чуть ли не месяц. |
Vedma Mouse
Ведьмочка Откуда: Сибирь |
|
Skata Слезла, приношу свои извинения, простите великодушно меня, дуру грешную Верити Я Вам правда уже запрос отправвила, и Вы простите меня, удаляйте его сразу, даже не читая  |
Keks
Хранитель Откуда: Город Ангелов |
|
Skata Cогласен. Эта идея мне даже больше по душе... |
Gerie Aren
Ведьмочка Откуда: Из дикого леса |
|
"Ron didn't save a single goal" - Рон не поймал 1 мяч или Рон не поймал ни одного мяча? Помогите разобраться! Кстати "scoring area" в Квиддиче (место где стоят обручи) это действительно "штрафная площадка"?
|
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Gerie Aren Скоко раз прошу давать контекст - no attention ( скорее всего, - 1 мяч Но вот у меня тут сомнение: "to save" в футболе - это, вообще-то, "отбивать". Забыл, кто там Рон у Мортиции? "scoring area" Смотря, что иметь ввиду. Я бы сказал, что это так называемая "голевая зона", если уж терминами оперировать.
Добавление от 22.03.2003 18:45:
Keks С вашими предложениями согласен. Кто не работает - тот ест. Наше время и качество работы.
|
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Vedma Mouse Спасибо Loriel Я бы сказал, что это так называемая "голевая зона" И я как раз собиралась попросить редактора найти подходящий термин - я, к несчастью, плохо разбираюсь в спортивных названиях А "штрафную зону" нашла в "Квиддиче сквозь века". Была там какая-то зона, на кот. запрещено залетать всем, кроме вратаря.
|
Glow
Ведьмочка Откуда: с Урала +++ |
|
Sargu Kotsy Бери, я послала тебе сову.
Добавление от 22.03.2003 21:27:
Анна Ну, как мы будем договариваться? |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Loriel Кстати, не хотите взять эту главу (Квиддич - зло) на редактуру после бета-ридинга? Очеь хотела бы с вами поработать  |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Loriel Как насчет того, чтобы потом с нами поработать? "Уизли против Малфоя", а?
Добавление от 22.03.2003 23:01:
Анна, готова сдать и принять главу! Ты где?
Добавление от 22.03.2003 23:10:
Loriel Ай-ай! Лориэль, спрыгните с главы Спроси и узнаешь - она уже в работе у Анны! Вам я хочу предложить Уизли с Малфоем!
Добавление от 22.03.2003 23:21:
Давайте спишемся по поводу "возврата" главы, а? |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Skata Я же не последняя инстанция Сам в футболе, пардон, кирпич "Голевая зона" - это по представлениям просто, ну и слышал пару раз... Тут бы со спецом посоветоваться! Нейтро-он, может вы знаете? На редактуру возьму все, что предлагаете Тоже хотел бы с вами поработать, поближе познакомиться, так сказать... Пишите мне Stasy Я тут уже напросился с вами поработать Упс, пардон! Можем списаться, могу я сейчас слезть... В общем, жду писем! А "Уизли против Малфоя" - с удовольствием! Пока работы нет, да и и две главы одновременно могу, мне не сложно! Так что какое там "потом"!  |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Loriel Давайте сейчас, я ее перехвачу!
Добавление от 22.03.2003 23:43:
Все, ухожу. Буду сегодня ближе к полуночи - в чате. Может, там и договоримся о передаче? |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Stasy Пардон, что не ответил - занят был Не, не надо сегодня! Мы с Анной спишимся, все обговорим и я ей отдам Жду свою главу А в чат не могу я. Бан у меня на чаты  |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Loriel Все, договорились - тогда списывайтесь и решайте с ней, как вам обоим удобно Приступаю к Вашей главке... офф: завтра, наверное, кину Лорда полностью на вычитку... |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Loriel Прошу прощения, вы не могли бы сойти со ссылки на главу "Ask and Ye shall..." - просто эту главу мне обещала Верити, и я над ней уже успела поработать, она мне почти что "родная"  |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Skata Та-ак, начинается Проблем-то нет, но вам Верити обещала, а Анне - Стася, кажись, обещала. Вы с Анной спишитесь, договоритесь, кто кому уступит, а потом мне скажите - я спрыгну... Вы ж понимаете, я тут лицо вообще случайное, приоритетов, кому отдавать главу, у меня нету, моя задача сейчас состоит в том, чтобы ссылку никто третий не застолбил, а уж кому из вас ее передать - буду рад каждому, жаль, главы не две Так что договоритесь и пишите мне на мэйл, спрыгну  |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Loriel Skata Я бы даже сказала, что Анна над ней уже работает. И, по-мом, вопросы с редакторами решает бета. Или же переводчик говорит заранее о своей "цепочке". Извините, мне никто ничего не говорил, поэтому я запустила главу по своей цепи, а потом меня ставят перед фактом, что, оказывается, она кому-то обещана и уже давно. Мной она тоже обещана и давно. И редактирует ее Анна. В следующий раз такие вопросы надо решать сразу. |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Stasy Насколько я знаю, вы тоже не советовались с Верити, когда сдавали главу Анне. К тому же все упреки по окончании перевода свалятся на переводчика, а не на бету или редактора, так что решающее слово все равно за Верити. |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Skata А бета вообще не советуется с переводчиком, когда сдает )) Как только вопросы перевода улажены (или не улажены), глава передается редактору - либо заявленному переводчиком, либо найденному бетой. Так что - увы, надо было сразу вводить меня в курс дела. И не тянуть волынку с вычикой, не овевчая на письма, как это сделала Верити. Я вообще думала, что она главу бросила. |
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Stasy А бета вообще не советуется с переводчиком, когда сдает Не знаю, не знаю. Со мной советовались. И не только бета. А на счет того, что глава передается редактору - либо заявленному переводчиком, либо найденному бетой в правилах не сказано.
|
Анна
Ведьмочка |
|
Не могу не поучаствовать в дискуссии. Над главой я работать только начала. Если это принципиально, чтобы редактировал Loriel, могу уступить. Но если не принципиально... Люди! Дайте и мне поредакторствовать всласть ! Надоело как бета-ридеру полулегально заниматься редактированием или ругаться с редакторами, например, с Loriel'м, над редактурой (лезть на его, так сказать, территорию )! Я тоже хочу поработать! [ Это сообщение изменено 23.03.2003 21:51. Анна ]
[ Это сообщение изменено 23.03.2003 21:52. Анна ] |
Loriel
Скромный автор Откуда: Saint-Petersburg + |
|
Stasy Skata А мне что вы, уважаемые дамы, предлагаете сделать? Вы понимаете, в какой ситуации оказался я? У? У меня три выхода: один - отдать главу Skata, потому что у меня нет оснований сомневаться в том, что Верити ей главу обещала. Другой - отдать главу Анне, потому что Верити Стасе не отвечала на письма и у меня тоже нет оснований не верить этому. Как вам кажется, я здорово выгляжу в той или в другой ситуации в глазах Skata и, опять же, в глазах Анны? Черт меня дернул эту главу забить... Stasy стервозно-задумчиво Как вы думаете, мне релиз сделать в пользу Skata или в пользу Анны? Кем "целесообразнее пожертвовать", где я меньшей заразой окажусь? Дурдом, ей-богу... В общем, так. Я еще сказал, что у меня третий выход есть. Им я и воспользуюсь, чтобы сохранить уважение к себе и Skata, и Stasy, и Анны, которые, надеюсь, все поймут, что приоритетов у меня нет, просто ситуация сложилась поганая. Релиз я осуществляю по своему усмотрению в то время, которое мне в голову взбредет (тянуть не буду). Ссылка будет свободна, одновременно я оставлю на Форуме сообщение, что глава может быть занята только Skata или только Анной, чтоб другие не брали. А дальше решайте сами, я тут лицо совершенно непричастное
[ Это сообщение изменено 25.03.2003 22:49. Loriel ] |
Stasy
рыжая ведьма Откуда: Нижние Ямки:) |
|
Loriel Пусть люди сами решат  |
Верити
Маг Откуда: из памяти ++ |
|
Анна тоже не могу не поучаствовать в дискуссии Понимаете, дело в том, что глава давно была обещана Скате, вы уж простите за недоразумение. Так что если вам с кем и придется ругаться, так это с ней , хотя я надеюсь, что все уладится мирным путем. И еще, если я не ошибаюсь, вы взяли на редактуру главу Defence Against the Dark Arts... Так вот, бэта-ридер с этой главой, кажется вообще не работал (я еще не уточняла, но по-моему - нет, по крайне мере ни одного письма мне прислано не было), так что с это главой вам ИМХО вполне удастся поредакторствовать всласть . Поэтому еще раз предлагаю мирно уладить вопрос: пусть Ската работает с главой Ask and..., а по поводу Defence напишите мне - разберемся.
|
Skata
Змей Откуда: Серые горы |
|
Loriel Да, пожалуй, это самый удобный вариант. Только как вы добьетесь того, чтобы никто кроме меня и Анны не занял ссылку - обычно я оставлю на Форуме сообщение не помогает
|
|