BBS :: Народный перевод Гарри Поттера




Перлодром: Смешные и нелепые места из фанфиков и переводов
Wolfer
Колдун
Откуда: Лысая гора
++
Написано: 11.06.2003 22:04Инфо  
Оладька
Особенно порадовал голубой взгляд. Хоть сейчас в качесте эпиграфа к некой трилогии
 
Eevee
Лисёнок
Откуда: школа Анимагии
Написано: 11.06.2003 22:17Инфо  
Оладька
В литературе фразы "прочистить горло" и "пустить слезу" немного теряются в остальном тексте. Их воспринимают как описание действия; какого характера это действие, читатель может решить сам для себя. Но чаще всего хороший автор пояснит смысл неоднозначной реплики.

Откуда "параллельный Снейп"? И ведь как точно! "согнулся в три короба" приснится же такое...

[ Это сообщение изменено 11.06.2003 22:44. Eevee ]
 
alv
Колдун
Откуда: New York
Написано: 11.06.2003 22:27Инфо  
Нейтрон
"вы лишь показываете собственное невежество"

nu, zachem zhe tak rezko? vse my postoyanno pokazyvaem sobstvennoe nevezhestvo, kto bol'she, kto men'she.
 
Оладька
Маг
Написано: 12.06.2003 00:18Инфо  
Уважаемый Нейтрон
Приятно видеть перед собой человека умного и начитанного. К сожалению, уровень моих познаний, значительно ниже вашего. И Выражение «прочистить горло» в литературных произведениях не встречала (а если и встречала, то крайне редко и не обращала внимания, вышеперечисленные произведение рассматривала мельком, а то и вовсе не рассматривала (знаю гордиться нечем, но какие мои годы))
Смеясь над правильной литературной речью, вы лишь показываете собственное невежество
Смеясь? Хм.… Вот тут уж простите неправда, я сказала, что это звучит слегка необычно (могла сказать, что звучит немного забавно), а можно ли записать это в перлы зависит от текста в целом и общем.
Я бы могла поспорить, но знаю, что в нашей маленькой дискуссии (была бы она), вы бы вышли победителем. И интеллектом я не блещу, а жаль…Спасибо, за приведенные примеры.
Признать свою неправоту могу, но давайте обойдемся без наездов, тут и так ссор хватает
VVV
Он так счастливо улыбался, что походил на довольного жизнью идиота
Хм.… А вот мне после этой фразы вообще, улыбаться как-то расхотелось.… Ведь так ненароком и за идиота можно сойти! А смеяться так вообще… Вдруг за сумасшедшего примут?
Wolfer
Голубой взгляд… М-да, извиняюсь за пошлость, но первая мысль, пришедшая мне в голову, была: «Взгляды, тоже меняют ориентацию!»

Eevee
Параллельный Снейп откуда? Да всё оттуда же! Из совершенно жуткого фика, название не помню, сюжет типа такой «Гарри, оказывается в параллельном мире где все наоборот, Драко, Вольдеморт, Снейп хорошие пай-парни, Дамблдор типа Вольдеморта, Рон типа Драко, Гермиона двоечница, Невилл супер отличник, Снейп обожает Гриффиндор, МакГонагал декан Слизерина, ну и всё в этом духе - с ума можно сойти!!!»


 
Eevee
Лисёнок
Откуда: школа Анимагии
Написано: 12.06.2003 00:34Инфо  
Оладька
Супер! Надо почитать...
Насчет "счастливо улыбаться": Улыбайтесь почаще - это всех раздражает.

Мне интересно, во время игры в квиддич уместна фраза типа: "В двух шагах от него появился бладжер"? Оригинал другой, но смысл в шагах.
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 12.06.2003 01:07Инфо  
Ещё ляпсус:
дули, в которой используется исключительно Истинная чёрная магия-магия мысли.
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Написано: 12.06.2003 01:26Инфо  
Incognito
Дули меня доконали... Пошла рыдать.
 
Eevee
Лисёнок
Откуда: школа Анимагии
Написано: 12.06.2003 01:28Инфо  
Incognito
Так и написано "дули"? Понятно после третьего прочтения

[ Это сообщение изменено 12.06.2003 01:29. Eevee ]
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 12.06.2003 01:28Инфо  
Stasy
У меня первое движение было — очки протереть. Ан нет, там действительно такое. Это у нас "на грядке" только что выросло.

Добавление от 12.06.2003 01:34:

Вообще, конечно, убойная должна быть штука — сложил дулю, пожелал всем чего-нибудь нехорошего, и дело в шляпе.
 
Wolfer
Колдун
Откуда: Главный колд. суд
++
Написано: 12.06.2003 01:35Инфо  
Incognito
Это и есть ответ на животрепещущю тему - можно ли колдовать без волшебной палочки?
 
Adele
Облако
Откуда: Philadelphia, US
Написано: 12.06.2003 06:35Инфо  
Incognito
Stasy
Oй, а где это - про дулю? Жажду приобщиться

Случайно наткнулась на улучшенный вариант перевода названия факультета (автор исходил из росмэновского варианта):
Ravenclaw - Когтерван (ученицa - когтерванкa и т.д. )
 
Loriel
Скромный автор
Откуда: Saint-Petersburg
Написано: 12.06.2003 07:00Инфо  
Мдя... Зашел я тут в тему, созданную нашей уважаемой Adele, почитал, посмеялся... и в какой-то момент мне стало совсем не до смеха, потому что ясно вижу: появились такие посты в теме, которых ее автор не желала и не планировала здесь видеть. А если б знала, что они появятся, - и тему не создала бы.

Оладька
Соболезную Нейтрон во гневе страшен


Неподарок
Сразу говорю, я не ругаться пришел
По-моему, вы слишком бурно реагируете на адресованные вам посты. На деле оскорбительным был только Lord'a Altanr'a, вы же за что-то пригвоздили к стенке других людей. Ай, некрасиво. И то, что конфликт не умер на втором же посте, - отчасти и ваша вина. Может, все же стоит быть чуть сдержаннее? Тогда, возможно, и авторы не будут переходить допустимые для общения в этой ветке границы.
И еще. Опять же, имхо Иногда вы приводите уже не нюансы, особо не влияющие на читабельность и грамотность текста, но даже такие вещи, которые балансируют на грани "правильно-неправильно". Отсюда и споры.

Urdilka
Похвально, конечно, что вы взяли на себя роль "адвоката авторов", но так ли они нуждаются в этом? Авторов ведь никто не оскорбляет, им просто указывают на их ошибки, а принять или не принять это к сведению - их дело. Пока что не вижу никакого смысла защищать какого бы то ни было автора.
Не один раз поднимался вопрос, почему "слезопускание" помещено в эту ветку, даже анализ названия темы начался, но до конца его, увы, так и не довели... Так вот "Перлодром: Смешные и нелепые места из авторских и переводных фанфиков". Имхо, "пустить слезу", в том контексте, что приведен здесь, есть сущая нелепость, потому что недвусмысленно указывает либо на иронию автора, либо на его отрицательное отношение к персонажу. Я немного знаком с практикой анализа художественных деталей в тексте, поэтому (хотя деталями здесь и не пахнет) могу ответственно заявить: нелепость налицо. "Пустить слезу" даже в классической литературе имеет двойственный смысл, а то и то и вообще многозначно. Не соглашусь с Нейтроном по поводу "подставления" в похожую фразу этого выражения. Соглашусь с Adele. Всегда важен контекст, даже если фразы похожи как две каппли воды. - Это объясняется тем, что автор вкладывает во фразу, подчиняя этому не предложение, даже не целый абзац, а сюжет.
Что же до фразы "прочистил горло" - тут я целиком и полностью поддерживаю отстаивающих ее право на существование. Это устойчивое выражение, довольно часто употребляемое в русской литературе, у того же Валентина Распутина, например, встречается весьма часто.
Понимаете, защищать авторов - здорово. Но превращать тематическую ветку в чистый флейм, выясняя, кто и почему поместил сюда те или иные фразы, по-моему, неправильно. Высказаться и не согласиться можно и нужно: вдруг кто-то вас поддержит, а потом еще и еще, и наконец с вами согласится половина посетителей ветки, после чего автор поста, возможно, сдастся и уберет "не перловое" выражение. А если никто не согласится... Ну, возможно, неправы они. А возможно - и вы. Согласитесь, это лучше, чем забивать тему не имеющими логического финала и результата дискуссиями.

Что до "ухарской улыбки" и "вежд" - я считаю это самыми настоящими нелепостями, ибо автор, очевидно, имеет слабое представление о стиле. Устаревшие, просторечные и "высокоштильные" слова в художественный стиль "среднего пошиба" (а именно таким написано большинство фанфиков о Гарри Поттере) вставлять нелепо: они лишние и не имеют никакой стилистической привязки к тексту. Вот если бы автор писал так же, как Лермонтов "Скажи-ка, дядя, ведь недаром...", "вежды" были бы вполне уместны

Надеюсь на мирное решение возникающих в теме вопросов, а также на такт и понимание всех, кто сюда заходит. Флейма и конфликтов хватает везде. Зачем же множить?
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 12.06.2003 08:44Инфо  
Loriel

Вы советуете мне "выкинуть и забыть"?
Уити и больше не появляться?!!
 
Gerie Aren
дикая тварь
Откуда: Из дикого леса
Написано: 12.06.2003 16:16Инфо  
Loriel
Насколько я поняла из цитаты, "вежды" были опечаткой от слова "взгляды". ("Веки" тут ни с какого забора) Или неправильным примемением слова.
По-поводу "пустить слезу" и "ухарской улыбки" - 100% неверное употребление!

Ravenclaw - Когтерван !

… а родителей Гарри заживо убил Вольдеморт… Я вся рыдаю...

Тема - прелесть, хотя не все "перлы" понастоящему смешны.
 
Неподарок
Непорядок
Откуда: Город Х
++++
Написано: 12.06.2003 17:55Инфо  
Loriel
Предупреждение-это хорошо
Что поделать, если из меня эмоции ключом били Как-никак день рождения был. Очень приятно было в качестве подарка получить так называемый "разбор полетов". Не спорю что и Urdilka , и Оладька уже под горячую руку попали, по инерции, так сказать Да, я, вообще, сама по себе очень эмоциональный человек. Не сказала бы, что это негативно влияет на взаимоотношения с окружающими. А сдержанность, надеюсь, придет с возрастом, буду ждать
Да, и еще перлы, куда без них
***
«Бог мой! Гермиона, что с тобой? Пойди проспись!»
***
«Рик устало закатил глаза к потолку»
***
«Гермиона катила глаза» (прям кошмарики какие-то, а все Сократ виноват )
***
«Поттер, - устрашающе зашипел профессор зельеделия, - ещё раз, и я приложусь к вам!" (я так и не поняла, что переводчик имел виду)
***
«Девушка была ослеплятельно красивой» (забавная очепятка...или не очепятка?)
***
«Гермиона дернула голову к небесам»
***
«В животе еда начала свой ритуальный танец» (с жертвоприношением?)
***
«Профессор начал диктовать рецепт зелья, но, влетевший в класс всклокоченный Гарри, не дал его рту закрыться»
***
«…Но в мысли упорно лезли впечатавшиеся в голову бесстыжие зеленые глаза»
***
«Профессор сквозь зубы источал ядовитые пары» (Спасайся, кто может...)
***
«Порванная мантия была уныло повешена на спинке стула» (Беспредел, мантии не только насилуют, но и вешают!)


 
Эльфейка
Ведьмочка
Откуда: Лес Гриндельвальд
Написано: 12.06.2003 18:11Инфо  
Неподарок
«Гермиона катила глаза»
Вот это да!...


 
Малая
Ведьмочка
Откуда: страна Лилипутия
Написано: 12.06.2003 18:32Инфо  
Хахахахахаха!

«Гермиона дернула голову к небесам»
А вроде барон Мюнхаузен говорил что-то про вытягивание собственного тела из болота за волосы. Вот и Гермионочка решила проверить эту теорию.
Нет. я умру от смеха!
Urdilka
Вы не правы. Таким эмоциональным и до коликов в животе обиженным людям на этой ветке форума лучше не появляться - это ИМХО.
Обижаться глупо! Вы, наверное, просто РЕБЕНОК!


 
Loriel
Скромный автор
Откуда: Saint-Petersburg
Написано: 12.06.2003 19:56Инфо  
Gerie Aren
Насколько я поняла из цитаты, "вежды" были опечаткой от слова "взгляды".
обалдело почесав тыковку Ничего себе... опечаточка...
Тема - прелесть, хотя не все "перлы" понастоящему смешны.
Они по определению и не должны быть всесмешные

Неподарок
100%е перлы!
Особенно совет Гермионе пойти проспаться...

Urdilka
Я советую вам не употреблять излишнее количество восклицательных знаков В любом противостоянии должен быть смысл и причина. В противостоянии вашем "озвучивателям перлов" смысла нет.
 
Оладька
Маг
Откуда: Уездный город N
Написано: 12.06.2003 20:10Инфо  
Народ, давайте жить дружно!
Неподарок
Супер!


Добавление от 12.06.2003 20:18:

Малая
Ну, зачем же так грубо? Погорячился человек... Со всеми бывает...
 
Eevee
Лисёнок
Откуда: школа Анимагии
Написано: 12.06.2003 20:36Инфо  
Неподарок
приложусь к вам Я балдею. Не знала бы, что означает, не смеялась
 
Анютик
Ведьма
Откуда: Берег Северного моря
+
Написано: 12.06.2003 21:07Инфо  
Неподарок

"Рик устало закатил глаза к потолку" - какая прелесть! Там, небось, в уголке, около паутины, свободных парковочных мест больше!

Цитата из стихотворения Иосифа Бродского:
И, глаза закатывая к потолку,
я не слово о номер забыл говорю полку,
но кайсацкое имя язык во рту
шевелит в ночи, как ярлык в Орду.


[ Это сообщение изменено 12.06.2003 21:38. Нейтрон ]


Анютик: Странная цитата из странного стихотворения. Я не поняла ее, sorry. Она как вырванный кусок и просто не оставляет никакого чувства. Просто ни-че-го.
Разумеется, в России я слышала и знаю выражение "закатить глаза", но я не понимаю, как это можно сделать "устало". Просто воображения не хватает. Я спокойно представлю это, действительно, в обмороке, но просто так, посреди бела дня, нет уж, увольте!


[ Это сообщение изменено 13.06.2003 00:30. Анютик ]

Цитата из книги Власть молнии. Олег Авраменко, Тимур Литовченко:
- Она-то как раз оказалась настоящей. Нормальное золото. Плетение. Эмаль. Но выделка филигранная, можете убедиться. - Князь закатил глаза от блаженства. - Цепь у арендатора я выкупил, а фальшивый перстень оставил на память о ребенке.
...
- ...собранный с которого урожай нас непременно заставят сейчас попробовать, - с невинным видом заметил Читрадрива, закатил глаза и причмокнул, изображая удовольствие. И почувствовал, что Карсидара буквально замутило от отвращения.


[ Это сообщение изменено 13.06.2003 05:52. Нейтрон ]

Анютик: Ну и где же тут "устало"? М-да... Спорить и спорить тут еще.. Ну хорошо, допустим я "проглотила" слово "устало" (подавясь), но как это можно сделать к потолку, если это предпологает, что глаза (зрачки) находятся под веками?! Как? Вы посмотрите где потолок, а где веки! Разница в расстоянии около 1250 раз! (в случае с моим потолком, на втором этаже, под крышей), но в замках, особенно в таком как Хогвардс оно еще больше!
Да и еще, в цитатах словосочетание "закатить глаза" идет с "с удовольствием", но не с усталостью! фыркая и решая больше про наречия не разговаривать, пока не перепрочитаю привезенный учебник русского языка



[ Это сообщение изменено 13.06.2003 13:52. Анютик ]
 
mad magic
Колдун-поэт
Откуда: Город на краю света
Написано: 12.06.2003 22:36Инфо  
Adele, Incognito, Stasy, Неподарок, и многим другим
Спасибо вам за всю эту ветку форума. Смеюсь до умопомрачения. Особенно помогает поднять настроение с утра.
Всем
Люди-и-и! Давайте будем в этой теме просто смеяться , а обиды и несогласия свои адресовать на мыло людям вывесившим тот или иной перл.
По поводу цитирования известных писаталей хочется очень привести одну древнюю фразу: "Что позволено Юпитеру - не позволено Сами-Знаете-Кому!" В руках профессионала какой-либо нестандартный оборот речи может приобрести замечательное звучание, но начинающему графоману такое не под силу, посему фразы вроде "закатил глаза к потолку" в контексте фиков вполне можно считать перлами.


[ Нейтрон: Закатить глаза - завести зрачки под верхние веки (при страдании, обмороке). / Толковый словарь русского языка. ]
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 12.06.2003 22:43Инфо  
Во! Прав уважаемый mad magic. То, что прекрасно смотрится у Бродского или Толстого, у графомана (ещё и не всегда попросту грамотного) вполне может быть перлом. Правда, про "закатил глаза" надо всё-таки контекст смотреть, по одной фразе ничего сказать нельзя...
 
Loriel
Скромный автор
Откуда: Saint-Petersburg
Написано: 13.06.2003 01:58Инфо  
Нейтрон, словарик под рукой?
 
Wyeth
Без статуса
Откуда: Петербург
Написано: 13.06.2003 02:52Инфо  
Я читаю в последнее время только один фанфикшн (из цитаты понятно, какой), но там, к великому моему сожалению, стало появляться всё больше стилистических ошибок и, наконец, возник даже материал для этой темы. Пожалуйста:
Валери смотрела вслед Глору, и Гарри не мог видеть ее взгляда, потому что стоял к ней спиной. При свете чадящих факелов он только заметил, как тяжело опустились у нее плечи, а потом ладонь заскользила от камня перил и судорожно сжала другую руку.
Вот так, стоя к ней спиной, Гарри много чего заметил, только взгляда её не видел...
И ещё, не из материалов этого сайта, а вовсе даже из студенческой контрольной работы, но не могу не поделиться:
"от судова следует..."

 
Freyavi
Ведьмочка
Написано: 13.06.2003 03:57Инфо  
TheDeath
Она судорожно замотала головой, прижала ладонь ко рту и вымученно улыбнулась.
На что это такая бурная реакция, интересно? Если это представить, действительно становится смешно. А так вроде все нормально, только вот как можно судорожно замотать головой? Не звучит как-то... и не выглядит.

Неподарок
он слегка пнул друга под лопатки, и они продолжили свой путь» (Пнул? Неужели, ногой? Рон гимнаст?)
Под лопатками, хе-хе, много чего находится, так что гимнастом быть необязательно... а вообще фраза просто уморительная!

Малая
Это вокзал был населен?
Мда... это какого размера должно быть здание...

...это какие должны быть волшебники!

Stasy
Его светлые волосы аккуратно лежали на голове.
Это из серии "Локхарт и его парик?"

Adele
Сэр, если вы только попытаетесь приблизится ко мне с ядом - начал Гарри...– Я размажу вас по ближайшей стене… В виде фресочки под старину!
А что? Ничего парень выражается, сильно!

VVV
Он так счастливо улыбался, что походил на довольного жизнью идиота.
За счастливых людей обидно...

Неподарок
Профессор начал диктовать рецепт зелья, но, влетевший в класс всклокоченный Гарри, не дал его рту закрыться.
Так ихочется сказать «но, влетевший в рот всклокоченный Гарри...»

 
Нейтрон
Администратор
Откуда: Glasgow, UK
Написано: 13.06.2003 06:05Инфо  
Помещая в эту ветку цитаты из фанфиков, авторы сообщений, надеюсь, желают искренне помочь графоманам. Но разве не следует некоторым прежде обратить свой взор внутрь себя и обнаружить, что их собственная литературная грамотность ни чуть не выше оной того фикописателя, что неправильно употребил расхожую фразу? Так давайте же бороться за чистоту языка не только в рядах писателей.

Ко всему, фраза, выдернутая из "смешного и нелепого" контекста, зачастую выглядит вполне нормально. Кроме уже указанных мною выше к их числу могу отнести:
Он так счастливо улыбался, что походил на довольного жизнью идиота. - ничего странного; настоящие идиоты (больные люди) очень часто имеют несходящую счастливую улыбку.

Она судорожно замотала головой, прижала ладонь ко рту и вымученно улыбнулась. - здесь я даже затрудняюсь что-либо комментировать.

Бог мой! Гермиона, что с тобой? Пойди проспись! - возможно, в контексте тут и можно к чему-то придраться.
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 07:29Инфо  
Нейтрон

Согласна на все 1000%.
Возможно, для теме было бы лучше, если бы в ней вывешивались по-настоящему смешные перлы?
Я ничего не имею против выставления здесь "мантии на одном каблуке", " головы, дернутой к потолку" - это ляпы либо опечатки.
Но вот спорные моменты... может, действительно, лучше иметь под рукой справочник?

Малая
Вот с чистой душой могу сказать: это Вы не правы.
Я не считаю свою позицию ошибочной, тем более я не считаю себя ребенком.

Всем
Ну, режте меня, отправьте меня в АзаБан, тогда я не буду засорять пространство форума всякими там протестами.
Восклицательными знаками я, КСТАТИ, почти не увлекаюсь.
 
Adele
Облако
Откуда: Philadelphia, US
Написано: 13.06.2003 07:38Инфо  
Urdilka
Не будем мы вас резать, прогонять и сажать в Азкабан . Откуда у вас такие мысли? Не переживайте, не обижайтесь, оставайтесь

Всем
Только что заметила симпатичное обновление в оформлении странички "Фанфики": появилось окно, в котором появляются случайно выбранные перлы. Cool!



[ Это сообщение изменено 13.06.2003 09:21. Adele ]
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 07:42Инфо  
Adele

Спасибо за милость...
Не переживаю, не обижаюсь... но, наверное, останусь при своем мнении- некоторым "перлам" не место в этой теме.
 
Неподарок
Непорядок
Откуда: Город Х
++++
Написано: 13.06.2003 10:54Инфо  
Нейтрон
Бог мой! Гермиона, что с тобой? Пойди проспись! - возможно, в контексте тут и можно к чему-то придраться
А почему обязательно в контексте? Думаю, достаточного того, что фик НЕюмористический (таковым в этой теме делать нечего )
Закатить глаза - завести зрачки под верхние веки (при страдании, обмороке). / Толковый словарь русского языка
С.И. Ожегова Нельзя закатить глаза к потолку. Их туда можно поднять, возвести в крайнем случае (но это уже к небу, потолок не звучит) Причем, вместе с головой т.к. увидеть потолок, особенно в Хогвартсе, без одноименного движения головой весьма проблематично, не находите? Или даже если исходить из определения, то закатывание глаз уже предполагает поднятие зрачков вверх, с "потолком" же это уже смахивает на тавтологию.

Urdilka
В АзаБан вас точно не посадят, т.к. такого пока не изобрели Да и за что сажать? За собственное мнение? У нас такое не практикуется Да, подскажите, где мне найти такой справочник, который будет определять, что МОЖНО считать спорным моментом, а что нет

Да, вот ещё порция перлов на растерзание нашим адвокатам Более половины взяты из одного фика...

«В первую нашу встречу, Гарри, ты разгромил меня, но победил родителей» (так кто же все таки убил родителей Гарри? Он сам или Воля?)
***
«Ноздри у Волдеморта вздулись от негодования»
***
«Даже Снейп ойкнул, увидев Гермиону» (нет, вы только представьте себе, ойкающий Снейп!)
***
«- Посмоттрите вниз! - сказал издёрганный голос»
***
«Почему ты не опомнился раньше?! - сорвался в крик Гарри»
***
«Дальнеёшие события происходили в стремительном порядке…» (это как?)
***
« – Амортисиус Монтрэмондос! – прозвучала тёмная магия из уст Северуса» (А магия звучит…)
***
«Левой половиной лица он заметил в углу неловкое копошение»
***
«Долгопупс, может, вы постараетесь собрать свои мозги в единую кучу?..»
***
«Мисс Грейнджер, будьте любезны, уберите ваше тело от котла Лонгботтома»
***
«Карие глаза обалдело оглядели мрачное заведение»
***
«Тонкие, длинные пальцы, пальцы музыканта, казалось, у профессора в подземельях стоял рояль, или на худой случай пианино» (что же это за случай такой?)




[ Нейтрон: "к потолку" - обстоятельство места действия (не на улице). Смахивает на тавтологию? Однако широко используется. Мой вам совет. Вставляйте Ваши перлы в яндекс перед публикацией. ]
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 11:06Инфо  
Неподарок

«Карие глаза обалдело оглядели мрачное заведение» Хм.

«Даже Снейп ойкнул, увидев Гермиону» (нет, вы только представьте себе, ойкающий Снейп!)
Да, ойкающий Снэйп. Постольку поскольку Снэйп ойкать навряд ли может, автор создал эту фразу дабы усились впечатление от...м... наверно, не совсем обычного вида Гермионы.
«Дальнеёшие события происходили в стремительном порядке…» (это как?)
Предложение корявенькое, но на ваш вопрос отвечу - быстро. Очень быстро.

 
Wolfer
Колдун
Откуда: Главный колд. суд
++
Написано: 13.06.2003 12:52Инфо  
Неподарок
Хоть я обычно отношусь к категории злопыхателей, бессовестно скалящихся над результатами чужого труда, но некоторые из приведённых вами «перлов», явно напрасно попали в эту тему
«Почему ты не опомнился раньше?! - сорвался в крик Гарри»
Я так и не понял, что тут смешного или нелепого. Может то, что Гарри сорвался В крик, а не НА крик?
Я конечно не филолог и не могу судить над правильностью такого построения фразы, но подобное мне встречалось и в других, вполне серьёзных произведениях.

«Долгопупс, может, вы постараетесь собрать свои мозги в единую кучу?..». «Мисс Грейнджер, будьте любезны, уберите ваше тело от котла Лонгботтома»
В устах Снейпа (я не ошибаюсь, ведь это его высказывания?) подобные фразы звучит достаточно издевательски (а следовательно вполне уместны).

«Левой половиной лица он заметил в углу неловкое копошение»
А вот это уже настоящий перл, вполне заслуженно попавший в данную тему.
Словом, не стоит гнаться за количеством перлов, качество намного важнее.

 
Эдит Майонех
Ведьмочка
Написано: 13.06.2003 13:19Инфо  
Нейтрон
Неподарок
Urdilka

 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 13.06.2003 13:38Инфо  
"Сорвался в крик" сказано, действительно, неграмотно, надо говорить "на крик". Как уже было отмечено, в этой теме стоит публиковать не только то, что смешит, но и примеры неудачного обращения с русским языком. "Уберите своё тело" и "соберите мозги в кучу" — гм... Не думаю, что Снейп выражается так коряво, он человек образованный. А совет пойти проспаться дают обычно пьяным, так что применительно к Гермионе фразочка и в самом деле звучит забавно.
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 15:09Инфо  
Эдит Майонех

1) Правила 3.2.6
2)Что Вы имеете в виду?

И еще кое-что для Incognito:
Совет проспаться дают не только пьяным. Представьте такую картину: Гермиона, не спавшая уже три ночи подряд, выглядит просто кошмарно.(Даже Снэйп ойкнул) Её отправляют проспаться, дабы воссановить её прежний вид. Наверное, она выглядела как зомби.
Я забавного в этих "фразочках" не вижу, может, у меня что-то со зрением?

 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 13.06.2003 15:26Инфо  
Urdilka
У Вас, извините, "что-то" с чувством языка. Человеку, который не спал три ночи, советуют "выспаться", "поспать" или просто "лечь". А "проспаться" бывает необходимо исключительно после обильных возлияний.
 
Дракоша
Ведьмочка
Откуда: замок в скалах
Написано: 13.06.2003 15:28Инфо  
Urdilka
Совет проспаться дают не только пьяным.
Обычно - как раз тлько пьяным. Очень сильно уставшим людям рекомендуют все-таки "отоспаться".

А насчет фразочек в какой-то мере Вы совершенно правы. Не все из них кажутся забавными.

 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 16:32Инфо  
Incognito
Дракоша
Эх, надо уметь признавать свои ошибки...
П-приз-наю. сдавленным шепотом
Посмотрела в Ожегове и Совболене. Но там есть еще один вариант!
Так что все равно- эту фразу применяют не только по отношению к пьяным людям!
 
Flamel
Колдун
Откуда: с карт. от шок. жабы
Написано: 13.06.2003 16:37Инфо  
Прочитал ещё несколько фанфиков. Узнал много нового об анатомии и физиологии волшебников:

У Гермионы не много приотпала челюсть.

От куда-то из глубака её сердца проговорил внутренний голос

Тишину в комноте разорвал долговязый голос, такого-же долговязого рыжеволосого парня.


А знаете, что положено делать в Хогвартсе?

Ну конечно как это было положено, образовалась повседневная драка…

А вот несчастный автор попытался сделать Гарри галантным, а получилось, увы, сводничество:

- Бедняга! Гарри подошел к Мионе и обнял ее.
- Я хочу спать.
- Ложись сюда, Сириус будет не против.


А ещё, если вы кого-нибудь ненароком обидите, не забывайте: прежде чем извиняться, надо хорошенько отдохнуть:

Драко давай забудем нашу вражду и пойдем спать.
- Да пожалуй. Мне конечно надо бы извиниться перед тобой, но давай я сделаю это завтра – сейчас я очень устал.



 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 16:47Инфо  
Ну конечно как это было положено, образовалась повседневная драка…
Кроме того, что здесь не хватает запятых, вроде-бы все в порядке.Incognito, как Вы думаете?

- Бедняга! Гарри подошел к Мионе и обнял ее.
- Я хочу спать.
- Ложись сюда, Сириус будет не против.

Вырванный из текста кусок выглядит хм... забавно. Но мне, почему-то кажется, что в тексте эта фраза выглядит нормально.
То же самое с отрывком из "Ловца" про помидоры и Гарри. Вырванная из текста фраза, возможно, выглядит прикольно. Но вот так искать в текстах неоднозначные фразы( хотя в контексте они не кажутся неоднозначными) - всего лишь способ проявить себя, оказаться в интересное время в интересном месте... (разумеется, имхо)

 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 13.06.2003 17:07Инфо  
Urdilka
Вас интересует моё мнение? Извольте. "Повседневная драка" — не смешно, но сочетание и впрямь странное. "Повседневной" бывает рутина, а драка тогда уж "ежедневная". Кусок про Гарри, который укладывает Гермиону спать, думаю, действительно вырван из контекста. Вряд ли автор имел в виду что-нибудь этакое. Но я не считаю, что ему нанесена обида — Стаси, помнится, обрыдалась со смеху над собственной фразой про Гарри и помидоры.
 
Stasy
Рыжий бесстыжий романтический автор
Откуда: Нижние Ямки:)
Написано: 13.06.2003 17:27Инфо  
Flamel
...приотпала... Как в том анекдоте:
- А я за девушкой приударил.
- И как?
- Приубил...
 
Эдит Майонех
Ведьмочка
Написано: 13.06.2003 17:41Инфо  
Urdilka
ай-яй-яй, ка-а-ак у вас всё строго;(
я имела ввиду, что очень весело, обхохочешься
 
Flamel
Колдун
Откуда: с карт. от шок. жабы
Написано: 13.06.2003 17:50Инфо  
Не знаю, может быть, я переборщил, а может быть, и нет. Контекст был такой:
- Аха.. И бассейн там загаженный донельзя… Это кошмар какой-то!
- Бедняга! Гарри подошел к Мионе и обнял ее.
- Я хочу спать.
- Ложись сюда, Сириус будет не против.
- Спасибо, Гарри, что бы я без тебя делала!
- Ничего бы ты без меня не сделала, глупышка…
- Спокойной ночи, Гарри…
- Спокойной ночи, Мио!
- Кстати мне очень понравился наш вожатый… АА! Гарри! Не бей меня подушкой!..

В драке меня больше всего позабавило слово "положено". Получается, драки в Хогвартсе входят в обязанности учащихся.
По качеству остальных перлов, я думаю, претензий нет?
 
Incognito
Оборотень
Откуда: Nowhere
Написано: 13.06.2003 18:04Инфо  
Flamel
Мдя... а контекст-то и впрямь странный... что там имелось в виду?
 
Adele
Облако
Откуда: Philadelphia, US
Написано: 13.06.2003 18:29Инфо  
Всем
Предлагаю всем перестать оправдываться и продолжить тему в том виде, в каком она была начата.



 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 18:53Инфо  
Adele
Простите, если своими довыдами засоряю форум. Может, отдельную тему создать "Обсуждение: "Перлодром: смешные и нелепые места из авторских и переводных фанфиков""?
Flamel
А вот что в этом контексте смешно - так это жуткое сокращение имени Гермионы. Сначала в фиках появилась "Герми", потом "Миона", теперь "Мио". Скоро, похоже, появится "Ми", а там уж и до просто "М" недалеко . А насчет "что там имелось в виду" - контекст, на мой взгляд, не странный. Диалог как диалог... правда, мыльный слегка...
А на счет "положено" - не обязательно по уствау школы. Может, это общепринято, может в Хогвартсе просто дети озверели и ввели между собой(!) договоренность драться каждое утро. Но фразочка эта и вправду какая-то корявая... почти к каждому слову придраться можно.
Эдит Майонех
И что же здесь веселого? Понимаю, над перлами, вынесенными Неподарком можно посмеяться. Но что смешного в моих и Нейтрона сообщениях ) ? Видемо, я чего-то не понимаю .

 
Flamel
Колдун
Откуда: с карт. от шок. жабы
Написано: 13.06.2003 19:14Инфо  
Urdilka

Если бы какой-нибудь автор фанфиков написал, что дети в Хогвартсе озверели и решили драться каждое утро, это тоже был бы перл. Психологическая ошибка.
 
Urdilka
Ведьмочка
Откуда: из зала заседаний
Написано: 13.06.2003 19:20Инфо  
Flamel

Не каждая ошибка - перл.

 
 

Новая темаСписок темЧатНародный переводЗеркалоНаписать администрации


Copyright © 2002-2006. Нейтрон. www.yarik.com
All Rights Reserved.
При разработке форума были использованы некоторые идеи и наработки MN и forum.iXBT.com
Иконки для форума любезно предоставил DELer
Отказ от гарантий     Правила